ويكيبيديا

    "تأذى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est blessé
        
    • été blessé
        
    • blessés
        
    • blesser
        
    • blessée
        
    • fait mal
        
    • été touché
        
    • il a
        
    Mais, il est sous ta responsabilité, donc s'il est blessé, coupé, qu'on touche à un de ses cheveux, tu ne vas pas beaucoup m'aimer. Open Subtitles إنه تحت رعايتك ، إذا تأذى أو جُرح، أو فقد شعرة من رأسه كن موقنا أنك لن تحب مني ما ستراه.
    Mais quelqu'un là-bas est blessé, sérieusement blessé, et s'il meurt ou si quelqu'un d'autre est blessé, c'est tout ce que les gens vont retenir ? Open Subtitles لكن هناك شخص بالداخل مصاب بشكل سيء لكن اذا مات .. او تأذى شخص اخر
    On pense qu'elles étaient en foyer avec lui, qu'elles l'ont aidé à se sentir mieux après qu'il ait été blessé. Open Subtitles اظن بأنهم كانوا في دار الرعاية معه من الذين كانوا يساعدوه للتحسن بعد ان تأذى
    Je pense que personne n'a été blessé sauf vous deux, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده
    Des blessés chez les voleurs d'identités ? Open Subtitles هل تأذى أحد أفراد العصابة أثناء القبض عليهم؟
    Des blessés ? Open Subtitles لا , هل تأذى أحد؟ لا, لم يكن هناك تهديد على الحياة
    Vous pourriez blesser quelqu'un à qui vous teniez mais qui a été terriblement déçue. Open Subtitles ربما تأذى احد كنت تعتقد انك مهتم به ولكن تم خداعنا بواسطتهم
    Ce qui signifie que si quelqu'un est blessé, je l'aide. Open Subtitles حسناً هذا يعني لو تأذى أحد ما ، أقوم بأحضار المساعدة
    Je n'ai pas besoin que Maria se suicide si David est blessé, donc je serais sympa et gentille quand je t'étriperais. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى ماريا لتقتل نفسها إذا ما تأذى ديفيد، ولذا فإنني سوف أكون لطيفه و لطيفه عندما أمزقك خارجا.
    Nathan est blessé mais il va te pardonner. Ça va juste prendre du temps. Open Subtitles لقد تأذى نايثان , وسوف يسامحك, سيستلزم الأمر بعض الوقت.
    Tu aurais dû voir le poids qu'il a pris. Le gars est blessé. Open Subtitles كان يجب أن تري الخسارة التي لحقت به الرجل تأذى
    Et je suis sensé le prendre comment si l'un d'entre vous est blessé à cause de moi? Open Subtitles وكيف على ان أشعر إذا ما تأذى شخص ما بسببي.
    On avait des amis qui se trouvaient à New York, mais aucun n'a été blessé. Open Subtitles لا.. لدينا أصدقاء في نيويورك، لكن، لا أحد منهم تأذى
    Notre suspect aurait pu tiré n'importe où sur ses victimes, mais il a choisi le coeur, suggérant qu'il a été blessé par l'un de ses proches qui est clairement l'origine de sa rage. Open Subtitles لكنه اختار القلب,ليشير الى أنه تأذى من قبل أحد المقربين له و ذلك الشخص هو مركز حنقه
    S'il avait été blessé, même s'il avait blessé d'autres gens, je voudrais que ses médecins fassent tout pour le sauver. Open Subtitles الناس يؤذي وهو تأذى لو وحتى أطباؤه من فأريد لإنقاذه بوسعهم ما يفعلوا أن
    il a aimé ou a été blessé par une blonde. Open Subtitles من المحتمل انه تأذى من احدهن او يحب احداهن
    Il y a peut-être des blessés. Prends mon portable et appelle. Open Subtitles ربما أحدهم قد تأذى جدّ هاتفى الخليوى و أحضر المساعدة
    Je ne veux pas de blessés, donc faites pas les cons. Open Subtitles حسناً، كلما تأذى عدد أقل لما كان أفضل فلا تعبثوا معنا
    As-tu vu s'iI y a des blessés ? Open Subtitles صحيح ، هل بحثت في الخلف ؟ هل تأذى أحد ما ؟
    Beaucoup de blessés, Mais personne de cool n'a été touché. Open Subtitles أصيب الكثير، لكن لا رائع من بينهم تأذى
    Il faut laisser les idiots être idiots, même si parfois, ça peut blesser. Open Subtitles عليك ان تترك الغبي غبياً حتى لو تأذى أشخاص في بعض الاحيان
    Vous savez, Hilva s'est blessée au dos en déplaçant un cercueil, je dois donc aller cueillir les fleurs pour l'enterrement de Davenport. Open Subtitles تعرفين ، هيلفا تأذى ضهرها أثناء نقل أحد التوابيت لذا يجب ان أقتني بعض الأزهار
    Tu crois qu'il s'est fait mal ? Open Subtitles هل تأذى يا ترى؟
    Je peux sentir l'endroit où il a cogné sa tête. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أشعر بالموضع أين تأذى رأسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد