Mais, il est sous ta responsabilité, donc s'il est blessé, coupé, qu'on touche à un de ses cheveux, tu ne vas pas beaucoup m'aimer. | Open Subtitles | إنه تحت رعايتك ، إذا تأذى أو جُرح، أو فقد شعرة من رأسه كن موقنا أنك لن تحب مني ما ستراه. |
Mais quelqu'un là-bas est blessé, sérieusement blessé, et s'il meurt ou si quelqu'un d'autre est blessé, c'est tout ce que les gens vont retenir ? | Open Subtitles | لكن هناك شخص بالداخل مصاب بشكل سيء لكن اذا مات .. او تأذى شخص اخر |
On pense qu'elles étaient en foyer avec lui, qu'elles l'ont aidé à se sentir mieux après qu'il ait été blessé. | Open Subtitles | اظن بأنهم كانوا في دار الرعاية معه من الذين كانوا يساعدوه للتحسن بعد ان تأذى |
Je pense que personne n'a été blessé sauf vous deux, si c'est ce que tu veux dire. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده |
Des blessés chez les voleurs d'identités ? | Open Subtitles | هل تأذى أحد أفراد العصابة أثناء القبض عليهم؟ |
Des blessés ? | Open Subtitles | لا , هل تأذى أحد؟ لا, لم يكن هناك تهديد على الحياة |
Vous pourriez blesser quelqu'un à qui vous teniez mais qui a été terriblement déçue. | Open Subtitles | ربما تأذى احد كنت تعتقد انك مهتم به ولكن تم خداعنا بواسطتهم |
Ce qui signifie que si quelqu'un est blessé, je l'aide. | Open Subtitles | حسناً هذا يعني لو تأذى أحد ما ، أقوم بأحضار المساعدة |
Je n'ai pas besoin que Maria se suicide si David est blessé, donc je serais sympa et gentille quand je t'étriperais. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى ماريا لتقتل نفسها إذا ما تأذى ديفيد، ولذا فإنني سوف أكون لطيفه و لطيفه عندما أمزقك خارجا. |
Nathan est blessé mais il va te pardonner. Ça va juste prendre du temps. | Open Subtitles | لقد تأذى نايثان , وسوف يسامحك, سيستلزم الأمر بعض الوقت. |
Tu aurais dû voir le poids qu'il a pris. Le gars est blessé. | Open Subtitles | كان يجب أن تري الخسارة التي لحقت به الرجل تأذى |
Et je suis sensé le prendre comment si l'un d'entre vous est blessé à cause de moi? | Open Subtitles | وكيف على ان أشعر إذا ما تأذى شخص ما بسببي. |
On avait des amis qui se trouvaient à New York, mais aucun n'a été blessé. | Open Subtitles | لا.. لدينا أصدقاء في نيويورك، لكن، لا أحد منهم تأذى |
Notre suspect aurait pu tiré n'importe où sur ses victimes, mais il a choisi le coeur, suggérant qu'il a été blessé par l'un de ses proches qui est clairement l'origine de sa rage. | Open Subtitles | لكنه اختار القلب,ليشير الى أنه تأذى من قبل أحد المقربين له و ذلك الشخص هو مركز حنقه |
S'il avait été blessé, même s'il avait blessé d'autres gens, je voudrais que ses médecins fassent tout pour le sauver. | Open Subtitles | الناس يؤذي وهو تأذى لو وحتى أطباؤه من فأريد لإنقاذه بوسعهم ما يفعلوا أن |
il a aimé ou a été blessé par une blonde. | Open Subtitles | من المحتمل انه تأذى من احدهن او يحب احداهن |
Il y a peut-être des blessés. Prends mon portable et appelle. | Open Subtitles | ربما أحدهم قد تأذى جدّ هاتفى الخليوى و أحضر المساعدة |
Je ne veux pas de blessés, donc faites pas les cons. | Open Subtitles | حسناً، كلما تأذى عدد أقل لما كان أفضل فلا تعبثوا معنا |
As-tu vu s'iI y a des blessés ? | Open Subtitles | صحيح ، هل بحثت في الخلف ؟ هل تأذى أحد ما ؟ |
Beaucoup de blessés, Mais personne de cool n'a été touché. | Open Subtitles | أصيب الكثير، لكن لا رائع من بينهم تأذى |
Il faut laisser les idiots être idiots, même si parfois, ça peut blesser. | Open Subtitles | عليك ان تترك الغبي غبياً حتى لو تأذى أشخاص في بعض الاحيان |
Vous savez, Hilva s'est blessée au dos en déplaçant un cercueil, je dois donc aller cueillir les fleurs pour l'enterrement de Davenport. | Open Subtitles | تعرفين ، هيلفا تأذى ضهرها أثناء نقل أحد التوابيت لذا يجب ان أقتني بعض الأزهار |
Tu crois qu'il s'est fait mal ? | Open Subtitles | هل تأذى يا ترى؟ |
Je peux sentir l'endroit où il a cogné sa tête. | Open Subtitles | حسنا، أستطيع أن أشعر بالموضع أين تأذى رأسه |