ويكيبيديا

    "تأسيسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acte constitutif
        
    • fondateur
        
    • organique
        
    • constitutive
        
    • constituante
        
    • capital de départ
        
    Sous réserve des règles de l'organisation, la compétence pour accepter une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale appartient à l'organe compétent pour se prononcer: UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في:
    Sous réserve des règles de l'organisation, la compétence pour accepter une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale appartient à l'organe compétent pour se prononcer: UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في:
    Sous réserve des règles de l'organisation, la compétence pour accepter une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale appartient à l'organe compétent pour se prononcer: UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في:
    L'organisation est membre de toutes les plates-formes environnementales régionales et membre fondateur de la Plate-forme turque pour l'énergie propre et de la Plate-forme environnementale de Turquie. UN والمنظمة هي عضو في جميع المنابر البيئية الإقليمية وعضو تأسيسي للمنبر التركي للطاقة النظيفة ولمنبر تركيا البيئي.
    Le Conseil national hondurien pour la lutte contre la corruption, créé en 2001, ne pouvait s'acquitter intégralement de son mandat en l'absence de loi organique à cet effet. UN وكان مجلس هندوراس الوطني لمكافحة الفساد المنشأ في عام 2001، محدودا من حيث قدرته على أداء ولايته لافتقاره لقانون تأسيسي.
    Mme Martín Estebañez a déclaré que si l'OSCE certes n'avait pas de charte constitutive, la volonté de ses membres d'adopter une approche concrète et opérationnelle à la sécurité avait permis d'élaborer des normes, des organes et des institutions qui apportaient des réponses efficaces et cohérentes aux questions relatives aux minorités en Europe. UN وقالت السيدة مارتين إستبانيز إنه في حين أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ربما ينقصها ميثاق تأسيسي ، فإن رغبة أعضائها في اتباع نهج ملموسة وعملية في مجال الأمن أتاحت وضع معايير وهيئات ومؤسسات لتوفير ردود فعالة ومتوازنة لقضايا الأقليات في أوروبا.
    Tenue simultanée de référendums distincts en tant qu'acte constitutif UN تنظيم استفتاءين منفصلين في آن واحد كإجراء تأسيسي
    Sous réserve des règles de l'organisation, la compétence pour accepter une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale appartient à l'organe compétent pour se prononcer : UN رهنا بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبت في:
    Sous réserve des règles de l'organisation, la compétence pour accepter une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale appartient à l'organe compétent pour se prononcer : UN رهنا بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبت في:
    2.4 Une association ou une fondation est créée par un acte constitutif, qui contient les informations suivantes : UN ٢-٤ يتم إنشاء الرابطة أو المؤسسة بصك تأسيسي يشتمل على المعلومات التالية:
    2.8.9 Organe compétent pour accepter une réserve à un acte constitutif UN 2-8-9 الجهاز المختص بقبول التحفظ على صك تأسيسي
    2.8.11 Acceptation d'une réserve à un acte constitutif non encore entré en vigueur UN 2-8-11 قبول التحفظ على صك تأسيسي لم يبدأ نفاذه بعد
    4.1.3 Établissement d'une réserve à un acte constitutif d'une organisation internationale UN 4-1-3 إنشاء التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية
    2.8.9 Organe compétent pour accepter une réserve à un acte constitutif UN 2-8-9 الجهاز المختص بقبول التحفظ على صك تأسيسي
    2.8.11 Acceptation d'une réserve à un acte constitutif non encore entré en vigueur UN 2-8-11 قبول التحفظ على صك تأسيسي لم يبدأ نفاذه بعد
    4.1.3 Établissement d'une réserve à un acte constitutif d'une organisation internationale UN 4-1-3 إنشاء التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية
    4.1.3 Établissement d'une réserve à un acte constitutif d'une organisation internationale 116 UN 4-1-3 إنشاء التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية 164
    Nous avons adopté en tant que principe fondateur du processus de négociation en cours et de son résultat final que tout accord doit rallier suffisamment un consensus entre les deux groupes de participants. UN وكمبدأ تأسيسي في عملية المحادثات الحالية وفي نتيجتها النهائية تمسكنــــا بوجوب ان يحظى أي اتفاق على درجة كافية من توافــــق الآراء فيما بين مجموعتي المشاركين.
    En termes de politiques communautaires, elle est membre fondateur du Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM), qui vise au développement des usages pacifiques de l'énergie nucléaire. UN فهي، فيما يتعلق بسياسات الجماعة الأوروبية، عضو تأسيسي لمعاهدة انشاء الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، التي ترمي إلى النهوض باستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    103. Un projet de loi organique du service public de défense pénale a été présenté à la Cour suprême de justice; ce projet prévoit : UN ١٠٣ - وعــرض علــى محكمــة العدل العليا مشروع قانون تأسيسي للدائرة العامة للدفاع الجنائي يقضي بما يلي:
    Compte tenu de ce plan, des préparatifs ont été faits afin de mobiliser à l’échelon mondial tant ceux qui reçoivent toujours des soins psychiatriques que ceux qui sont guéris. L’objectif est de tenir la réunion constitutive de cette nouvelle organisation mondiale en décembre 2001. UN ووفقا لهذه الخطة، تم القيام بأعمال تحضيرية لتعبئة متلقي الطب النفسي والمتعافين من الأمراض النفسية في جميع أنحاء العالم من أجل عقد اجتماع تأسيسي في كانون الأول/ديسمبر 2001 لهذه المنظمة العالمية الجديدة. ثالثا - ملاحظات واستنتاجات
    L'élection, cette année, d'une Assemblée constituante dans le territoire non autonome du Timor oriental est source d'encouragement. UN والانتخابات التي أجريت هذا العام لإنشاء مجلس تأسيسي في إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي مدعاة للتشجيع.
    Si cette institution pouvait recueillir ne serait-ce que 5 % des réserves de la région, voisines de 5 billions de dollars, elle disposerait d'un capital de départ de 250 milliards de dollars et pourrait emprunter auprès des banques centrales de la région. UN فإذا وُفّر لمؤسسة كهذه 5 في المائة فقط من احتياطيات المنطقة البالغة قرابة الـ 5 تريليون دولار سيصبح بحوزتها رأس مال تأسيسي يبلغ 250 بليون دولار وسيمكنها الاقتراض من المصارف المركزية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد