ويكيبيديا

    "تأشيرة الدخول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • visa d'entrée
        
    • de visa
        
    • visas d'entrée
        
    • des visas
        
    • d'un visa
        
    • du visa
        
    • les visas
        
    • le visa
        
    • octroi de visas
        
    • délivrance de visas
        
    L'expulsion illégale de tout étranger ne peut valoir motif de refus de visa d'entrée. UN لا يمكن الاستظهار بعدم شرعية إبعاد أجنبي كأساس لرفض منحه تأشيرة الدخول.
    Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux de la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa d'entrée en Australie. UN ويتم التدقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    * Frais d'établissement de visa, de permis de travail et d'autorisation de résidence pris en charge par l'employeur; UN تحمل رب العمل للرسوم ذات الصلة بالحصول على تأشيرة الدخول وتصريحي العمل والإقامة؛
    Les conditions d'octroi des visas d'entrée en République de Guinée sont subordonnées à : UN ويتوقف منح تأشيرة الدخول إلى جمهورية غينيا على الشروط التالية:
    L'article 34 fixe les conditions gouvernant la délivrance d'un visa d'étudiant : UN وتُجمل المادة 34 شروط منح تأشيرة الدخول للطلاب على النحو التالي:
    D'autres ont fourni des copies du passeport de leur représentant et du visa de ce dernier pour le Koweït. UN وضمّن البعض الآخر مطالباتهم صوراً من جوازات سفر ممثليهم ومن تأشيرة الدخول إلى الكويت.
    On pourrait également donner comme exemple la suppression unilatérale des conditions régissant les visas. UN 3 - ويمكن تقديم مثال يتعلق بالإلغاء الانفرادي لشرط تأشيرة الدخول.
    Avant de délivrer à quiconque un visa d'entrée en Australie, on vérifie systématiquement que le nom du demandeur ne figure pas sur cette liste. UN وتُفحص أسماء جميع طالبي التأشيرة على ضوء قائمة الإنذار بالتحركات قبل اتخاذ أي قرار بمنح أي شخص تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    Les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux de la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa d'entrée en Australie. UN ويتم التحقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    Au moment de l'établissement de l'audit, 57 personnes, dont 48 techniciens, n'étaient pas encore arrivés, faute de visa d'entrée. UN ولدى إجراء المراجعة كان مجيء 57 موظفا، منهم 48 فنيا متخصصا قد أُجل بانتظار حصولهم على تأشيرة الدخول.
    Après avoir établi le rapport à mi-parcours, le Groupe avait été en mesure de se rendre au Soudan, sans l'expert en armement, qui n'avait pu obtenir de visa et avait depuis démissionné. UN وقد تسنى للفريق، منذ كتابة تقريره لمنتصف المدة، أن يسافر إلى السودان، وإن كان ذلك دون خبير الأسلحة الذي لم يحصل على تأشيرة الدخول ثم استقال في وقت لاحق.
    Lorsqu'un jeune Albanais de 18 ans a été abattu par la police alors qu'il franchissait la frontière, le Gouvernement a refusé d'accorder des visas d'entrée aux seuls témoins des faits. UN وأردف قائلا إنه عند ما قتل موظفو إنفاذ القانون رميا بالرصاص ألبانيا عمره 18 سنة أثناء عبوره للحدود، رفضت الحكومة منح تأشيرة الدخول للشهود الوحيدين على عملية إطلاق النار.
    L'Érythrée a refusé de lui délivrer des visas d'entrée et ne semblait pas disposée à accepter le visa d'entrée déjà délivré au Secrétaire adjoint par l'ambassade de l'Érythrée à Washington. UN ورفضت إريتريا منح تأشيرات دخول لأعضاء الفريق، وبدت غير راغبة في أن تعامل تأشيرة الدخول التي سبق إصدارها من سفارتها في العاصمة واشنطن لنائب الأمين العام، باعتبارها تأشيرة صالحة.
    Il a donné l'assurance que la décision de refuser des visas d'entrée avait été prise par l'Administration américaine au plus haut niveau et qu'elle était fondée entièrement sur des considérations de sécurité nationale. UN وأكد ممثل البلد المضيف لجمهورية إيران الإسلامية أن قرار رفض منح تأشيرة الدخول قد اتخذ على أعلى مستويات حكومة الولايات المتحدة، وأن تلك القرارات تستند تماما إلى شواغل تتعلق بالأمن القومي.
    En outre, le Rapporteur spécial a reçu l'assurance que les mesures de libéralisation des visas s'accompagnaient généralement de plans d'action assortis d'objectifs détaillés. UN وفضلاً عن ذلك، تم التأكيد للمقرر الخاص بأن إجراءات إلغاء شرط الحصول على تأشيرة الدخول يقترن بالضرورة بخطة عمل تنطوي على مجموعات من المعايير المفصلة.
    Des vérifications supplémentaires sont également effectuées aux points d'entrée en Australie pour vérifier si un titulaire de visa a été inscrit sur la liste d'alerte après la délivrance du visa. UN وتجرى فحوص إضافية أيضا في نقاط الدخول إلى أستراليا لكفالة التعرف على أي شخص يدرج في قائمة الإنذار بالتحركات بعد منح تأشيرة الدخول.
    L'entrée à Sainte-Lucie sans visa est autorisée aux nationaux de certains pays du Commonwealth et des pays avec lesquels des accords abolissant les visas ont été conclus. UN والدخول إلى سانت لوسيا بدون تأشيرة دخول مباح لمواطني بعض بلدان الكمنولث وللبلدان التي لدينا معها اتفاقات بإلغاء تأشيرة الدخول.
    En fonction de la nationalité de la personne ou des personnes en question, le visa autorisant l'entrée dans le pays peut être refusé. UN وترفض الطلبات التي يقدمها هؤلاء الأشخاص للحصول على تأشيرة الدخول إلى البلد حسب جنسية الشخص أو الأشخاص المعنيين.
    Les restrictions à l'entrée sur le territoire sont donc mises en application dans le cadre de la procédure d'octroi de visas. UN ومن ثم، فإن القيود على دخول أراضي لكسمبورغ تطبق في إطار هذه إجراءات المتبعة لمنح تأشيرة الدخول إلى أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La délivrance de visas aux ecclésiastiques est assujettie aux exigences du Ministère de l'intérieur et du Ministère des affaires sociales et du travail. UN ويخضع إعطاء تأشيرة الدخول لرجال الدين لشروط وزارة الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد