ويكيبيديا

    "تأشيرة حماية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un visa de protection
        
    • de visa de protection
        
    • visa de protection à
        
    • visa de protection au
        
    • le visa de protection
        
    Il a demandé un visa de protection au titre de la loi australienne sur les migrations de 1958. Sa demande a été rejetée et il a été prié de quitter le pays. UN وطلب صاحب الشكوى تأشيرة حماية بموجب قانون الهجرة الأسترالي لعام 1958 ولكن قوبل طلبه بالرفض وطلِب منه مغادرة البلاد.
    Compte tenu de ces facteurs, le tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés a confirmé la décision initiale de ne pas accorder un visa de protection au requérant. UN واستنادا إلى هذه العوامل، أيّدت المحكمة القرار الأول الذي قضى بعدم منح صاحب الشكوى تأشيرة حماية.
    Compte tenu de l'ensemble de ces éléments, le tribunal reconstitué a décidé de ne pas accorder un visa de protection au requérant principal. UN وبناءً على جميع المعلومات سالفة الذكر، قررت المحكمة المعاد تشكيلها عدم منح صاحب الشكوى الرئيسي تأشيرة حماية.
    Il a demandé un visa de protection au titre de la loi australienne sur les migrations de 1958. Sa demande a été rejetée et il a été prié de quitter le pays. UN وطلب صاحب الشكوى تأشيرة حماية بموجب قانون الهجرة الأسترالي لعام 1958 ولكن قوبل طلبه بالرفض وطلِب منه مغادرة البلاد.
    Le même jour, le requérant a déposé une deuxième demande de visa de protection au motif que la demande initiale n'était pas valide. UN وقدم صاحب الشكوى، في نفس اليوم، طلباً ثانياً للحصول على تأشيرة حماية لأن الطلب الأصلي لم يكن مصاغاً بصورة صحيحة.
    Compte tenu de ces facteurs, le tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés a confirmé la décision initiale de ne pas accorder un visa de protection au requérant. UN واستنادا إلى هذه العوامل، أيّدت المحكمة القرار الأول الذي قضى بعدم منح صاحب الشكوى تأشيرة حماية.
    Compte tenu de l'ensemble de ces éléments, le tribunal reconstitué a décidé de ne pas accorder un visa de protection au requérant principal. UN وبناءً على جميع المعلومات سالفة الذكر، قررت المحكمة المعاد تشكيلها عدم منح صاحب الشكوى الرئيسي تأشيرة حماية.
    Désormais les personnes bénéficiant de la protection de l'Australie en vertu de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés obtiendront un visa de protection permanente. UN واعتبارا من هذا التاريخ، سيحصل جميع الأشخاص الذين تثبت أحقيتهم في حماية أستراليا بموجب دستور عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلق بحالة اللاجئين، على تأشيرة حماية دائمة.
    7.6 Les femmes réfugiées qui sont victimes de violence familiale peuvent demander un visa de protection en leur nom propre. UN يحق للاجئات من ضحايا العنف المنزلي طلب تأشيرة حماية بشكل فردي.
    Chacun d'entre eux s'est vu refuser l'octroi d'un visa de protection à l'issue d'un examen initial de son cas effectué par le Département de l'immigration. UN وقد رفضت إدارة شؤون الهجرة الأسترالية بعد الاستعراض الأولي الذي أجرته منح كل منهم تأشيرة حماية.
    Il est resté en détention pendant qu'il exerçait les voies de recours en vue de faire examiner par d'autres organes et de contester la décision de ne pas lui accorder un visa de protection. UN كما ظل في الاحتجاز بعد أن اختار اللجوء إلى السبل المتاحة لمراجعة قرار عدم منحه تأشيرة حماية والاعتراض على هذا القرار.
    La question de savoir s'il était dans l'intérêt supérieur des enfants de leur accorder ou d'accorder à leur famille un visa de protection n'a pas été évoquée du tout. UN ولم يُنظر البتة فيما إذا كان من مصلحة الطفل العليا منح الأطفال أو أسرهم تأشيرة حماية.
    2.4 Le 25 janvier 2000, le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés (Tribunal pour les réfugiés), a confirmé la décision du Département de ne pas délivrer un visa de protection. UN 2-4 وفي 25 كانون الثاني/يناير 2000 أكدت محكمة مراجعة اللجوء قرار إدارة الهجرة والتعدد الثقافي برفض منح تأشيرة حماية.
    Plus particulièrement, le Tribunal a jugé que sa tâche se limitait à l'examen du droit qu'avaient les réfugiés à un visa de protection et qu'il ne pouvait pas prendre en compte la considération plus générale que constituait la vie de famille en Australie. UN وبوجه خاص رأت محكمة مراجعة اللجوء أن مهمتها تنحصر في بحث حق اللاجئ في الحصول على تأشيرة حماية ولا تستطيع أن تأخذ في الاعتبار الشواهد الأوسع على حياة الأسرة في أستراليا.
    2.4 Le 25 janvier 2000, le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés (Tribunal pour les réfugiés), a confirmé la décision du Département de ne pas délivrer un visa de protection. UN 2-4 وفي 25 كانون الثاني/يناير 2000 أكدت محكمة مراجعة اللجوء قرار إدارة الهجرة والتعدد الثقافي برفض منح تأشيرة حماية.
    Plus particulièrement, le Tribunal a jugé que sa tâche se limitait à l'examen du droit qu'avaient les réfugiés à un visa de protection et qu'il ne pouvait pas prendre en compte la considération plus générale que constituait la vie de famille en Australie. UN وبوجه خاص رأت محكمة مراجعة اللجوء أن مهمتها تنحصر في بحث حق اللاجئ في الحصول على تأشيرة حماية ولا تستطيع أن تأخذ في الاعتبار الشواهد الأوسع على حياة الأسرة في أستراليا.
    Toutefois, elle a jugé qu'un règlement pris en vertu de la loi sur les migrations était dénué de validité au motif qu'il appliquait un critère empêchant l'octroi d'un visa de protection à un réfugié si celui-ci faisait l'objet d'un avis négatif en matière d'évaluation des risques pour la sécurité. UN بيد أنها رأت أن ثمة قاعدة استُنِدَ إليها بموجب قانون الهجرة وهي قاعدة باطلة لأنها تطبق معياراً يحول دون منح تأشيرة حماية للاجئ إذا كان هذا اللاجئ موضع رأي سلبي في مجال تقييم المخاطر الأمنية.
    Selon la nouvelle réglementation, la demande de l'auteur devait être considérée comme une demande de visa de protection. UN فبمقتضى القواعد الجديدة أصبح طلب الشاكي ينظر إليه على أنه طلب تأشيرة حماية.
    Le même jour, l’auteur a demandé au Ministre de l’autoriser, dans l’exercice de son pouvoir discrétionnaire, à présenter une deuxième demande de visa de protection. UN وفضلا عن ذلك، وفي اليوم ذاته، رفع مقدم البلاغ طلبا إلى الوزير للتقدم بطلب ثان للحصول على تأشيرة حماية.
    Le 26 juin 1998, le représentant du Ministre leur a refusé le visa de protection. UN وفي 26 حزيران/يونيه 1998 رفض مندوب الوزير منح تأشيرة حماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد