S'assurer de telles garanties de sécurité et conclure un instrument juridique international sur la question représente une aspiration légitime desdits États. | UN | ويعتبر الحصول على تأكيدات اﻷمن هذه وإبرام صك قانوني دولي بشأنها تطلعا مشروعا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
De plus, votre conférence se préoccupe depuis longtemps de la question connexe des garanties de sécurité à donner aux Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace des armes nucléaires. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن مؤتمركم عُني منذ أمد طويل بمسألة تقديم تأكيدات اﻷمن ذات الصلة الى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها. |
A n'en pas douter, les garanties de sécurité les plus efficaces contre l'emploi ou la menace d'emploi des armes nucléaires sont l'élimination totale de ces armes. | UN | وليس ثمة شك في أن أكثر تأكيدات اﻷمن فعالية ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو اﻹزالة التامة لهذه اﻷسلحة. |
— garanties de sécurité pour les Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; | UN | - تأكيدات اﻷمن لﻷطراف في ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛ |
Ces États parties sont fermement convaincus que la conclusion d'un tel protocole sur les garanties de sécurité constitue l'un des éléments essentiels d'un régime efficace du TNP, qui renforcera le Traité et contribuera au succès de la Conférence d'examen de 2000. | UN | وتعتقد هذه الدول اﻷطراف اعتقادا جازما بأن إبرام هذا البروتوكول بشأن تأكيدات اﻷمن يشكل عنصرا أساسيا في أي نظام فعال للمعاهدة ومن شأنه أن يعزز المعاهدة ويساهم في نجاح مؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠. |
Tel devrait aussi être le rapport entre un instrument juridique mondial concernant les garanties de sécurité et les garanties qu'offrent les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وينبغي أن تقوم هذه العلاقة ذاتها بين صك قانوني عالمي بشأن تأكيدات اﻷمن وتأكيدات اﻷمن في إطار منطقة خالية من اﻷسلحة النووية منشأة بمعاهدة. |
∙ Le Comité préparatoire propose de consacrer une partie de sa deuxième session à l'examen des propositions qui ont été faites sur la question des garanties de sécurité. | UN | ● توصي اللجنة التحضيرية بتخصيص الوقت اللازم في دورتها الثانية ﻹجراء مزيد من المناقشة والنظر في المقترحات المقدمة بشأن مسألة تأكيدات اﻷمن. |
armes nucléaires, relatif aux garanties de sécurité | UN | اﻷسلحة النووية بشأن تأكيدات اﻷمن |
c) L'identification des États bénéficiaires des garanties de sécurité; | UN | )ج( تحديد الدول المستفيدة من تأكيدات اﻷمن. |
f) Des dispositions concernant l'assistance à fournir à un bénéficiaire des garanties de sécurité attaqué ou menacé d'être attaqué à l'arme nucléaire. | UN | )و( أحكام بشأن المساعدة التي ينبغي تقديمها إلى دولة مستفيدة من تأكيدات اﻷمن تعرضت لهجوم باستخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |
182. Les États parties conviennent que des garanties de sécurité juridiquement contraignantes dans le cadre du Traité sur la non-prolifération renforceraient le régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ٢١٨ - تتفق الدول الأطراف على أن تأكيدات اﻷمن الملزمة قانونا في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ستعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
183. Reconnaître que les États parties aux zones exemptes d'armes nucléaires reçoivent des garanties de sécurité fondées sur des traités grâce à la signature des protocoles pertinents par les États dotés d'armes nucléaires. | UN | ٣١٨ - الاعتراف بأن تأكيدات اﻷمن التي تستند إلى معاهدات تكون متاحة لﻷطراف في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من خلال توقيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكولات ذات الصلة لهذه المناطق. |
13. Les États auteurs du présent document sont fermement convaincus que la conclusion d'un tel protocole sur les garanties de sécurité constitue l'un des éléments essentiels d'un régime efficace du TNP, qui renforcera le Traité et contribuera au succès de la Conférence d'examen de 2000. | UN | ١٣ - وتعتقد هذه الدول اﻷطراف اعتقادا جازما بأن إبرام هذا البروتوكول بشأن تأكيدات اﻷمن يشكل عنصرا أساسيا في أي نظام فعال للمعاهدة ومن شأنه أن يعزز المعاهدة ويساهم في نجاح مؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠. |
2. Le Comité préparatoire recommande de consacrer une partie de sa deuxième session à la poursuite de l'examen des propositions qui ont été faites sur la question des garanties de sécurité. | UN | ٢ - توصي اللجنة التحضيرية بتخصيص الوقت اللازم في دورتها الثانية ﻹجراء مزيد من المناقشة والنظر في المقترحات المقدمة بشأن مسألة تأكيدات اﻷمن. |
b) L'identification des États fournissant les garanties de sécurité; | UN | )ب( تحديد الدول التي تقدم تأكيدات اﻷمن. |
e) Des dispositions sur les actions obligatoires que devrait entreprendre le Conseil de sécurité lorsque le bénéficiaire des garanties de sécurité fait l'objet d'un emploi, ou d'une menace d'emploi, d'armes nucléaires; | UN | )ﻫ( أحكام بشأن اﻹجراءات اﻹلزامية التي ينبغي أن يتخذها مجلس اﻷمن في الحالات التي تتعرض فيها دولة مستفيدة من تأكيدات اﻷمن لاستخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |
garanties de sécurité | UN | تأكيدات اﻷمن |
garanties de sécurité | UN | تأكيدات اﻷمن |
a) garanties de sécurité | UN | )أ( تأكيدات اﻷمن |