D'après certaines informations, l'Institut aurait été averti oralement de cette décision et n'aurait pas reçu de confirmation écrite. | UN | وتدعي التقارير أن المعهد بُلِّغ شفوياً بهذا القرار وأنه لم يتلق فيما بعد أي تأكيد خطي. |
Les contributions volontaires sont comptabilisées comme produits à leur juste valeur, dès réception de la confirmation écrite des donateurs, sauf s'il est stipulé que la comptabilisation doit être différée. | UN | يتحقق الاعتراف بالتبرعات كإيرادات عندما يرد من الجهة المانحة تأكيد خطي على أساس القيمة العادلة للمنفعة المتلقاة، ما لم يوجد أي شرط يؤجل هذا الاعتراف. |
Nous espérons également que la Syrie reconnaîtra officiellement la souveraineté du Liban sur les fermes de Chebaa par une confirmation écrite en réponse à la demande du Secrétaire général. | UN | ونرجو أيضا أن تعترف سورية رسميا بسيادة لبنان على منطقة مزارع شبعا بتقديم تأكيد خطي ردا على طلب الأمين العام. |
De plus, celles qui datent de plus de cinq ans sont annulées lorsqu'une confirmation écrite n'a pas fait suite aux lettres de rappel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعهدات غير المسددة التي تمر عليها فترة تزيد على خمس سنوات تلغى إذا لم يرد تأكيد خطي ردا على ما يرسل من مذكرات. |
De plus, celles qui datent de plus de cinq ans sont annulées lorsqu'une confirmation écrite n'a pas fait suite aux lettres de rappel. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن التعهدات غير المسددة التي تمر عليها فترة تزيد على ٥ سنوات تلغى إذا لم يرد تأكيد خطي ردا على ما يرسل من مذكرات. |
De plus, celles qui datent de plus de 5 ans sont annulées lorsqu'aucune confirmation écrite n'a été reçue en réponse aux lettres de rappel. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن التبرعات غير المسددة التي تمر عليها فترة تزيد على ٥ سنوات تلغى إذا لم يرد تأكيد خطي ردا على ما يرسل من مذكرات. |
:: Une demande de confirmation écrite des engagements volontaires pour rédiger des sections/chapitres dans le cadre de la révision et du supplément du manuel sera présentée à la fin de l'été 2009; | UN | :: طلب تأكيد خطي لالتزامات طوعية بإعداد أجزاء/فصول من الدليل المنقح والملحق بحلول نهاية صيف 2009 |
De plus, celles qui datent de plus de cinq ans sont annulées lorsqu'une confirmation écrite n'a pas fait suite aux lettres de rappel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعهدات غير المسددة التي تمر عليها فترة تزيد على خمس سنوات تلغى إذا لم يرد تأكيد خطي ردا على ما يرسل من مذكرات. |
Plutôt que d'enquêter sur cette affaire, la police a demandé à la victime de se rendre auprès de l'administration locale pour obtenir une confirmation écrite de la destruction des biens. | UN | وبدلاً من إجراء الشرطة تحقيقاً في الواقعة، فإنها أرسلت الضحية إلى الإدارة المحلية للحصول على تأكيد خطي بتدمير ممتلكاتها. |
Le 12 août 1991, cependant, le défendeur avait obtenu du conseiller technique du demandeur une confirmation écrite qui contredisait les preuves précédemment produites par le demandeur. | UN | غير أن المدعى عليه حصل، في 12 آب/أغسطس 1991، على تأكيد خطي من المستشار الفني للمدعي يتعارض مع الأدلة التي قدّمها المدعي سابقا. |