Il se peut néanmoins que les patients cherchent à bénéficier de soins à l'étranger si le traitement requis n'est pas pris en charge ou n'est pas disponible, ou s'il n'est couvert qu'en partie par leur assurance maladie. | UN | لذلك فقد يبحث المرضى عن الرعاية الصحية في الخارج فى حالة ما اذا كان تأمينهم الصحي لا يغطي العلاج المطلوب أو لا يوفره، أو يغطيه بشكل جزئي فقط. |
Les juges seront responsables de leur assurance maladie. | UN | 6 - يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
Les juges sont responsables de leur assurance maladie. | UN | 14 - يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
Les juges seront responsables de leur assurance maladie. | UN | 6 - يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
Les juges sont responsables de leur assurance maladie. | UN | 14 - يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
Les juges sont responsables de leur assurance maladie. | UN | 6 - يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
Les juges seront responsables de leur assurance maladie. | UN | 6 - يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
1. Les juges sont responsables de leur assurance maladie. | UN | يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
Les juges sont responsables de leur assurance maladie. | UN | يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
Les juges sont responsables de leur assurance maladie. | UN | يكون القضاة مسؤولين عن تأمينهم الصحي. |
Il a indiqué que tous les droits des résidents en question avaient été abrogés, de même que leur assurance maladie. (The Jerusalem Times, 17 janvier) | UN | وأوضح السيد أبو السعود أن كافة حقوق هؤلاء السكان قد ألغيت، مثلما ألغي تأمينهم الصحي. )جروسالم تايمز، ١٧ كانون الثاني/يناير( |