ويكيبيديا

    "تأمين أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurance ou
        
    • garantir ou
        
    • le fait d
        
    • assurance ni
        
    Elle déclare aussi qu'aucune de ces sociétés n'a présenté de demande d'indemnisation à une compagnie d'assurance ou à un gouvernement. UN كما تقول إنه لم يقم أي من هذه الشركتين بمطالبة أي شركة تأمين أو أي حكومة بهذه الخسائر.
    Il faut, pour cela, que l'auteur de certaines activités contracte une police d'assurance ou fournisse des garanties financières. UN وهذا يعني أن على مشغِّل أنشطة معينة إما الحصول على بوليصة تأمين أو توفير ضمان مالي.
    L'exploitant est tenu de maintenir une assurance ou toute autre garantie financière, selon ce que détermine l'État où se trouve l'installation. UN فالمشغِّل ملزم بحمل تأمين أو ضمان مالي آخر تتطلبه دولة المنشأة.
    Premièrement, de nombreux pays en développement n'ont pas les capacités de production nécessaires pour pouvoir exploiter rapidement les possibilités offertes; et deuxièmement, ils n'ont pas les moyens de garantir ou de prouver que leurs produits d'exportation sont conformes aux normes et prescriptions internationales. UN السبب الأول هو أن كثيرا من البلدان النامية لا تملك القدرات الانتاجية التي تتيح لها الاستجابة السريعة لهذه الفرص؛ والسبب الثاني هو أن البلدان النامية لا تملك القدرة على تأمين أو اثبات تطابق منتجاتها القابلة للتصدير مع المعايير والاشتراطات الدولية.
    le fait d'exposer, de procurer, de présenter un enfant en vue de son exploitation dans la prostitution; UN عرض أو تأمين أو تدبير أو تقديم طفل لغرض استغلاله في البغاء؛
    Il n'y a sur l'île ni compagnie d'assurance, ni cabinet d'avocats, ni cabinet d'experts-comptables. UN كما لا يوجد في الجزيرة أي شركات تأمين أو مؤسسات قانونية أو مؤسسات محاسبة مرخصة.
    S'il est pratiqué dans une structure privée, il n'est pas couvert par une assurance ou la sécurité sociale. UN وإذا مورس في كيان خاص، فإنه غير مشمول بأي تأمين أو بالضمان الاجتماعي.
    Les travailleurs ne font souvent que survivre sur des salaires d'emploi à temps partiel et ne bénéficient d'aucune sécurité sociale, assurance ou pension de retraite. UN وكثيرا ما يعيش العمال عيشة الكفاف معتمدين على أجورهم الجزئية ودون أن يتوفر لهم ضمان اجتماعي أو تأمين أو معاشات تقاعدية.
    Donc s'il y a des problèmes d'assurance ou de sécurité avec la première proposition de T.K deuxième proposition... s'élever depuis le sol avec des canons à air lançant des confettis. Open Subtitles إذا كان هناك تأمين أو قضايا السلامة في اقتراح تي.كي الاول الاقتراح الثاني، ارتفاع من خلال الارضية
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) estime que la protection sociale est bien davantage qu'un système d'assurance ou un filet de sécurité. UN 36 - وترى اليونيسيف أن الحماية الاجتماعية أكثر من مجرد خطة تأمين أو شبكة حماية.
    En revanche, certains agriculteurs du monde développé bénéficient de ces dispositifs d'assurance ou de protection. UN 51 - ومع ذلك، فإن العديد من المزارعين من البلدان المتقدمة النمو يفيدون من هذه البرامج في شكل تأمين أو شبكات سلامة.
    Il peut s'agir d'organismes de crédit à l'exportation, d'organismes officiels d'assurance ou de garantie des investissements, d'organismes de développement et d'institutions de financement du développement. UN وتشمل هذه الوكالات وكالات ائتمانات التصدير، ووكالات تأمين أو ضمان الاستثمارات الرسمية، والوكالات الإنمائية، ومؤسسات التمويل الإنمائي.
    e) Les droits à paiement opposables à un assureur au titre d'une police d'assurance, ou à un réassureur au titre d'une police de réassurance, UN " (هـ) حقوق السداد من شركة تأمين بموجب عقد تأمين أو من شركة إعادة تأمين بموجب عقد إعادة تأمين؛
    C’est en raison de ces risques, en particulier, que le financement sur projet est souvent assorti d’une assurance ou de garanties d’organismes de crédit multilatéraux et d’agences de crédit à l’exportation, ainsi que de garanties du pays hôte.” UN وتحسبا لهذه المخاطر بوجه خاص، كثيرا ما تتضمن هياكل تمويل المشاريع على تأمين أو ضمانات من وكالات متعددة الأطراف ووكالات ائتمان التصدير فضلا عن ضمانات الحكومة المضيفة. "
    123. Une assurance ou d'autres options peuvent être nécessaires pour se procurer des fonds suffisants pour financer une décontamination ou pour se décharger de la responsabilité en cas d'accident sur le site ou hors site. UN 132- قد يتطلب الأمر القيام بعمل تأمين أو أي خيارات أخرىلضمان الإعتمادات الكافية لتمويل عمليات التطهير أو للوفاء بالمسؤوليات في حال وقوع حادث سواء داخل الموقع أو خارجه.
    123. Une assurance ou d'autres options peuvent être nécessaires pour se procurer des fonds suffisants pour financer une décontamination ou pour se décharger de la responsabilité en cas d'accident sur le site ou hors site. UN 123- قد يتطلب الأمر القيام بعمل تأمين أو أي خيارات أخرىلضمان الإعتمادات الكافية لتمويل عمليات التطهير أو للوفاء بالمسؤوليات في حال وقوع حادث سواء داخل الموقع أو خارجه.
    c) elles imposent aux parties potentiellement responsables l'obligation de prouver qu'elles ont couvert leur responsabilité au moyen d'une assurance ou d'autres mécanismes de garantie; et UN (ج) تفرض على من يمكن تحميلهم المسؤولية واجب إثبات مسؤوليتهم المالية في شكل تأمين أو ضمانات مالية أخرى؛
    Des prestations de maternité sont également payées à toutes les mères employées qui ne reçoivent pas de prestations de maternité d'un fonds d'assurance ou qui ne sont pas assurées. UN 20 - كما تدفع استحقاقات نقدية في حالة الأمومة إلى جميع الأمهات العاملات اللائي لا يحصلن على استحقاقات الأمومة سواء من صندوق تأمين أو اللائي لا يشملهن التأمين أساساً.
    d) Toute mesure punitive visant à garantir ou à rétablir l'ordre et la discipline doit être adoptée à la suite d'une procédure contradictoire garantissant à l'accusé le droit de se défendre, et décidée par une autorité indépendante et impartiale; UN (د) يجب أن يعتمد كل تدبير تأديبي إلى تأمين أو إعادة النظام والانضباط من خلال إجراء يتنازع فيه الطرفان ويكفل للمتهم حق الدفاع، وأن تحدد هذا التدبير سلطة مستقلة ونزيهة؛
    On entend par prostitution des enfants le fait d'offrir, d'obtenir ou de procurer un enfant pour l'utiliser aux fins d'activités sexuelles contre rémunération ou toute autre forme de récompense. UN يقصد باستغلال الأطفال في البغاء عرض أو تأمين أو تدبير استخدام طفل لغرض أنشطة جنسية لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العرض.
    Et j'ai une douzaine de dossiers sans données sur l'assurance ni photos avant et après. Open Subtitles ولدي عدة ملفات مرضى دون معلومات تأمين أو صور " قبل , بعد "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد