ويكيبيديا

    "تأييدا كافيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un appui suffisant
        
    • un soutien suffisant
        
    • suffisamment appuyée
        
    • suffisamment appuyées
        
    • suffisamment d'appui
        
    Cette suggestion n'a pas bénéficié d'un appui suffisant pour qu'il y soit donné suite. UN ولكن هذا الاتجاه المتعلق بالسياسة العامة لم يجتذب تأييدا كافيا.
    Le Gouvernement japonais doute que lesdites propositions qui tendent à inclure les armes de destruction massive dans le Registre existant, recueillent un appui suffisant auprès des États Membres. UN ولا تعتقد حكومة اليابان أن محاولة إدراج أسلحة الدمار الشامل في السجل القائم ستلقى تأييدا كافيا من الدول الأعضاء.
    Malheureusement, cette proposition n'a pas bénéficié d'un appui suffisant. UN بيد أن المقترح لم يتلق، مع الأسف، تأييدا كافيا.
    Cette suggestion n'a pas reçu un soutien suffisant. UN ولم يلق هذا الاقتراح تأييدا كافيا.
    On a fait valoir que les limites révisées devraient apparaître entre crochets dans le texte, dans la mesure où elles avaient également suscité de vives objections. Il a néanmoins été décidé que ces limites avaient bénéficié d'un soutien suffisant pour être conservées dans le texte sans crochets. UN وردّا على الشواغل التي مفادها أن مقادير حدود المسؤولية المنقّحة ينبغي أن ترد بين أقواس معقوفة في النص، لأنه كانت هناك أيضا اعتراضات قوية على الحدود المنقّحة، تقرّر أن هناك تأييدا كافيا للاحتفاظ بالحدود المنقّحة في النص دون أقواس معقوفة.
    Si la proposition tendant à expliquer les fondements de l'approche suivie dans le Guide a été largement appuyée, celle tendant à supprimer ces phrases n'a pas été suffisamment appuyée. UN وبينما أُبدي تأييد واسع لاقتراح شرح أسباب النهج المتبع في الدليل، لم يلقَ اقتراح حذف تلك الجمل تأييدا كافيا.
    Les propositions n'ont pas été suffisamment appuyées au motif que l'adjonction de ces détails pourrait exiger d'autres ajouts. UN ولم تلق المقترحات تأييدا كافيا على أساس أن إضافة تلك التفاصيل ربما تقتضي إضافة تفاصيل أخرى.
    Une telle entreprise, considérable puisqu'elle nécessiterait un amendement de la Charte, ne semble pas à l'heure actuelle recueillir suffisamment d'appui au sein de la communauté internationale. UN وترى أنه لا يبدو في المرحلة الحاضرة أن هناك تأييدا كافيا لدى المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية لها مركز جهاز رئيسي أو فرعي من أجهزة اﻷمم المتحدة وتستدعي لهذا الغرض مهمة خطيرة كتعديل الميثاق.
    Cette suggestion n'a pas reçu un appui suffisant. UN ولم يلق هذا الاقتراح تأييدا كافيا.
    Cette proposition n'a pas reçu un appui suffisant. UN ولم يلق هذا الاقتراح تأييدا كافيا.
    Il a été proposé d'ôter de la liste des pratiques exclues les créances nées de comptes de dépôt, mais cette proposition n'a pas reçu un appui suffisant. UN وطُرح اقتراح مؤداه حذف المستحقات الناشئة عن حسابات الايداع من قائمة الممارسات المستبعدة، ولكن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.
    155. Cette proposition n'a pas bénéficié d'un appui suffisant. UN ١٥٥ - ولم يلق ذلك الاقتراح تأييدا كافيا.
    Cette proposition a recueilli un appui suffisant. UN ولقي هذا الاقتراح تأييدا كافيا.
    Cette proposition a recueilli un appui suffisant. UN ولقي ذلك الاقتراح تأييدا كافيا.
    Cette proposition n'a pas reçu un appui suffisant. UN ولم ينل ذلك الاقتراح تأييدا كافيا.
    Cette proposition a recueilli un appui suffisant. UN ولقي هذا الاقتراح تأييدا كافيا.
    Cette proposition a recueilli un appui suffisant. UN ولقي ذلك الاقتراح تأييدا كافيا.
    80. Ces propositions n’ont pas recueilli un appui suffisant. UN ٠٨ - ولم تجتذب تلك الاقتراحات تأييدا كافيا .
    Cette proposition n’a pas reçu un soutien suffisant. UN ولم يجتذب ذلك الاقتراح تأييدا كافيا .
    122. En conséquence, il a été proposé de conserver les variantes, mais cette suggestion n'a pas été suffisamment appuyée. UN 122- وبناء على ذلك، اقتُرح الإبقاء على كلا الخيارين. بيد أن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.
    60. Sous réserve des modifications mentionnées ci-dessus qui ont été suffisamment appuyées, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section B concernant l'opposabilité des sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle qui sont inscriptibles sur un registre de la propriété intellectuelle. UN 60- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب باء المتعلق بنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية القابلة للتسجيل في مكتب لتسجيل الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة، ورهنا بإدخال التغييرات المذكورة أعلاه التي لقيت تأييدا كافيا.
    La proposition que l'auteur de ce texte de loi enquête sur la possibilité d'inclure une disposition tendant à obliger les partis politiques à garantir un minimum de représentation aux femmes sur leurs listes n'a pas mobilisé suffisamment d'appui. UN واقتراح قانون بتقصي إمكانية إدراج حكم يجبر اﻷحزاب السياسية على كفالة حد أدنى من نسب مشاركة الجنسين في قوائم اﻷحزاب لم يلق تأييدا كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد