ويكيبيديا

    "تأييد واسع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un large appui
        
    • un large soutien
        
    • largement appuyé
        
    • été largement soutenue
        
    • l'assentiment général
        
    • largement appuyée
        
    • large adhésion
        
    • large soutien a
        
    • largement soutenu
        
    • largement favorables
        
    • large appui en faveur
        
    Nous espérons que le projet de résolution recevra un large appui aux Nations Unies, en paroles et en action. UN واننا نأمل أن يحوز مشروع القرار هذا على تأييد واسع في اﻷمم المتحدة قولا وعملا.
    Pour ces raisons, ce modèle serait susceptible de rallier un large appui. UN وقد يكون هذا النموذج لهذه اﻷسباب نموذجا قادرا على نيل تأييد واسع النطاق.
    La proposition du Secrétaire général en faveur d'un forum consultatif mondial informel organisé par les États a recueilli un large soutien. UN وكان هناك تأييد واسع لإقامة منتدى عالمي استشاري غير رسمي تتولاه الدول على نحو ما اقترحه الأمين العام.
    Elles ont largement appuyé le processus de consultation que le PNUD avait entrepris avec les gouvernements aux fins de la préparation du cinquième programme régional. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لقيام البرنامج اﻹنمائي بإجراء عملية مشاورات مع الحكومات لدى إعداد البرنامج الاقليمي الخامس.
    38. La politique d'évaluation, qui définit les responsabilités des fonctionnaires à différents niveaux et précise qu'il incombe principalement au Conseil de créer un environnement propice aux évaluations, a été largement soutenue. UN 38- ونوّه بوجود تأييد واسع لسياسة التقييم التي تحدد، حسب قوله، مسؤوليات الموظفين في مختلف المستويات وتنص على أن مسؤولية المجلس الأساسية هي تهيئة البيئة المواتية لعمليات التقييم.
    52. Les propositions de l'Administrateur relatives à l'imputation de dépenses du cinquième cycle sur les ressources du prochain cycle ont également recueilli l'assentiment général. UN ٢٥ - وكان هناك أيضا تأييد واسع لترتيبات الاقتراض التي اقترحها مدير البرنامج.
    Cette solution a été largement appuyée dans le Groupe de travail. UN وأُعرب في الفريق العامل عن تأييد واسع لهذا النهج.
    La résolution a recueilli le soutien de plus de 169 pays, montrant ainsi que le désarmement nucléaire, composante fondamentale du Traité, remportait un large appui dans toutes les régions. UN وقد حظي القرار بتأييد 169 بلدا، مما يظهر وجود تأييد واسع النطاق وسط المناطق لنـزع السلاح بوصفه أحد ركائز المعاهدة.
    La résolution a recueilli le soutien de plus de 169 pays, montrant ainsi que le désarmement nucléaire, composante fondamentale du Traité, remportait un large appui dans toutes les régions. UN وقد حظي القرار بتأييد 169 بلدا، مما يظهر وجود تأييد واسع النطاق وسط المناطق لنـزع السلاح بوصفه أحد ركائز المعاهدة.
    Ces deux suggestions ont reçu un large appui. UN وكان هناك تأييد واسع لكلا الاقتراحين في اللجنة.
    Ces règles ont bénéficié d'un large appui. UN وقد أُعرب عن تأييد واسع لهاتين القاعدتين.
    L'inclusion de ces deux éléments a bénéficié d'un large appui. UN وقد أعرب عن تأييد واسع لادراج هذين العنصرين.
    :: un large soutien avait été exprimé, de toutes parts, au sein de tous les groupes en faveur de la réforme du Conseil de sécurité. UN :: أُعرب عن تأييد واسع لإصلاح مجلس الأمن من جميع الجوانب وبين جميع المجموعات.
    La proposition d'une procédure de détermination unique et consolidée fait l'objet d'un large soutien. UN كما أن الاقتراح الذي يدعو إلى اعتماد إجراء وحيد وموحد لتحديد الاحتياجات للحماية كان أيضاً موضع تأييد واسع.
    Il y a un large soutien en faveur des efforts du HCR pour travailler plus étroitement avec les acteurs du développement, notamment dans le cadre de la nouvelle Alliance pour les solutions. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لجهود المفوضية الرامية إلى العمل على نحو أوثق مع الجهات الفاعلة الإنمائية، ولا سيما في إطار التحالف الجديد من أجل الحلول.
    Elles ont largement appuyé le processus de consultation que le PNUD avait entrepris avec les gouvernements aux fins de la préparation du cinquième programme régional. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لقيام البرنامج اﻹنمائي بإجراء عملية مشاورات مع الحكومات لدى إعداد البرنامج الاقليمي الخامس.
    La proposition de supprimer les crochets entourant les mots " effectué entièrement ou partiellement par mer " a été largement soutenue. UN وأبدي تأييد واسع للاقتراح الداعي إلى حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا " .
    52. Les propositions de l'Administrateur relatives à l'imputation de dépenses du cinquième cycle sur les ressources du prochain cycle ont également recueilli l'assentiment général. UN ٢٥ - وكان هناك أيضا تأييد واسع لترتيبات الاقتراض التي اقترحها مدير البرنامج.
    L'idée générale de l'article 26 a été largement appuyée mais plusieurs suggestions ont été faites. UN 67- رغم إبداء تأييد واسع للنهج المتَّبع في المادة 26، قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأنها.
    La proposition visant à institutionnaliser les séances récapitulatives régulières auxquelles participent les non-membres a rencontré une large adhésion. UN وكان هناك تأييد واسع لإضفاء الطابع المؤسسي على جلسات اختتام العمل المنتظمة، التي تضم غير الأعضاء في المجلس.
    Sous le point 7, " Transparence dans le domaine des armements " , un large soutien a été confirmé en faveur de la nomination d'un coordonnateur spécial. UN وفيما يتعلق بالبند ٧، " الشفافية في مسألة التسلح " ، كان هناك تأييد واسع لتعيين منسق خاص.
    Les membres du Groupe des Amis ont largement soutenu ces deux initiatives, qui sont actuellement débattues par les deux parties. UN وأعرب أعضاء مجموعة الأصدقاء عن تأييد واسع لهاتين المبادرتين وتتواصل المناقشات مع كلا الطرفين بشأن هاتين المبادرتين.
    Par conséquent, non seulement les membres du Conseil n’étaient pas opposés à la proposition du Secrétaire général, mais au contraire y étaient largement favorables. UN وهكذا لم يكن هناك أي اعتراض لدى أعضاء المجلس على اقتراح اﻷمين العام، بل كان هناك تأييد واسع له.
    L'Australie a maintenant l'intention d'élargir ces efforts en lançant une initiative diplomatique de haut niveau pour acquérir un large appui en faveur des réformes visant à améliorer et à rendre plus professionnel le fonctionnement des comités. UN وتعتزم استراليا الآن توسيع نطاق هذه الجهود من خلال تصدر مبادرة دبلوماسية رفيعة المستوى بجمع تأييد واسع النطاق للإصلاحات الرامية لتحسين عمل اللجان وجعل أدائها ملتزما بوظيفتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد