ويكيبيديا

    "تؤدي دور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • constituée en
        
    • jouer le rôle
        
    • jouer un rôle de
        
    • servir
        
    • office
        
    • servent d
        
    • le rôle d
        
    • Elle joue
        
    Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses le lundi 29 no-vembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 1. UN سيعقــد مكتب لجنــة مركز المــرأة التي تؤدي دور اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلــم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يوم الاثنين، ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩، الساعــة ٠٠/٥١، في غرفــة الاجتماع ١.
    Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses aujourd’hui 30 no-vembre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 1. UN سيعقــد مكتب لجنــة مركز المــرأة التي تؤدي دور اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلــم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية اليوم، ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/٠١، في غرفة الاجتماعات ١.
    Aucun État Membre ne s'est engagé à jouer le rôle de chef de file. UN ولم تعرض أي دولة من الدول الأعضاء أن تؤدي دور الدولة الرائدة.
    En général, le Ministère des finances était mentionné à titre d'exemple d'institution pouvant jouer le rôle d'organisme central chargé de coordonner les contributions des différentes institutions et parties prenantes nationales; UN وتُعتبر وزارة المالية عموماً، مثالاً على مؤسسة يمكن أن تؤدي دور الوكالة المحورية التي ينبغي أن تسند إليها مهمة تنسيق مساهمات مختلف المؤسسات الوطنية والجهات المعنية؛
    Elles peuvent aussi avoir à jouer un rôle de plaidoyer et s'employer à mobiliser et organiser à la base les bénéficiaires afin qu'ils participent à la prise de décisions. UN وقد يتعين عليها أيضاً أن تؤدي دور الداعية، وأن تنخرط في تعبئة القواعد الشعبية وفي تنظيم المستفيدين من أجل الاشتراك في اتخاذ القرار.
    Les réunions intergouvernementales préparatoires pourraient servir de mécanismes de concertation aux niveaux international et régional. UN ويمكن استخدام هذه الاجتماعات كآلية تؤدي دور وصلة بينية بين الجانبين العالمي والإقليمي.
    En l'occurrence, le Japon souhaite faire office de catalyseur et servir de médiateur entre les deux parties. UN وهنا، تود اليابان أن تؤدي دور المحفز والوسيط بين الجانبين.
    Ils servent d'outils de planification et de contrôle à l'usage des directeurs de programme eux-mêmes, tout en aidant le Secrétaire général dans l'exercice de ses responsabilités générales de direction et dans la réalisation des impératifs stratégiques de l'ensemble de l'Organisation. UN وهي تؤدي دور أدوات التخطيط والرصد لمديري البرامج ذاتهم، وتساعد في نفس الوقت اﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته الادارية العامة وفي تحقيق المستلزمات الاستراتيجية لﻷمم المتحدة ككل.
    Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses aujourd’hui 1er décembre 1999 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN سيعقــد مكتب لجنــة مركز المــرأة التي تؤدي دور اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلــم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية اليوم، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/٠١، فــي غرفــة الاجتماعــات ١.
    Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses aujourd’hui 3 décembre 1999 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de con-férence 1. UN سيعقــد مكتب لجنــة مركز المــرأة التي تؤدي دور اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحـادي والعشرين " مشاورات غير رسمية اليوم، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/٠١ والساعة ٠٠/٥١، في غرفة الاجتماعات ١.
    Le bureau de la Commission de la condition de la femme, constituée en Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée “Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle” tiendra des consultations officieuses les 23 et 24 novem-bre, ainsi que durant la semaine du 29 novembre 1999. UN سيعقد مكتب لجنة مركز المــرأة التي تؤدي دور اللجنــة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم للقرن الحادي والعشرين " مشاورات غير رسمية يومي ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر، وكذلك خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٩.
    En outre, des sources concordantes continuent à faire état de mauvais traitements dans les prisons et le Suriname semble toujours jouer le rôle de pays intermédiaire dans la traite des femmes en direction de l'Europe. UN وعلاوة على ذلك، واصلت مصادر متوافقة تشير إلى وجود معاملة سيئة داخل السجون، ويبدو أن سورينام لا تزال تؤدي دور البلد الوسيط في الاتجار بالنساء في اتجاه أوروبا.
    La Commission de la science et de la technique au service du développement pourrait jouer le rôle de portedrapeau de l'innovation en mettant la science, l'ingénierie et la technologie au service du développement en général et des objectifs du Millénaire pour le développement en particulier. UN ويمكن للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تؤدي دور حامل المشعل في مجال الابتكار عبر تطبيق العلم والهندسة والتكنولوجيا لتحقيق التنمية عموماً والأهداف الإنمائية للألفية خصوصاً.
    Le Haut-Commissariat devait jouer le rôle de < < facilitateur > > du Fonds mais il devait s'abstenir de déterminer les domaines auxquels les États requérants devaient allouer des fonds en priorité. UN وينبغي للمفوضية أن تؤدي دور " الميسر " للصندوق ولكن ينبغي لها أن تمتنع عن أية محاولة لتحديد المجالات التي يتعين على الدول المطالبة أن تخصص لها الأموال على سبيل الأولوية.
    Elles peuvent aussi avoir à jouer un rôle de plaidoyer et s'employer à mobiliser et organiser à la base les bénéficiaires afin qu'ils participent à la prise de décisions. UN وقد يتعين عليها أيضاً أن تؤدي دور الداعية، وأن تنخرط في تعبئة القواعد الشعبية وفي تنظيم المستفيدين من أجل المشاركة في اتخاذ القرار.
    On a également dit que les gouvernements pourraient jouer un rôle de supervision et de consultation pour garantir que les prestataires de services répartissent et utilisent leurs fonds de manière appropriée. UN وأشير إلى أنه يمكن للحكومات أن تؤدي دور الرصد وإسداء المشورة لكفالة توجيه واستخدام منظمات أداء الخدمات لأموالها بصورة سليمة.
    Le Comité doit travailler de manière constructive avec les puissances administrantes et les peuples des territoires et faire office d'honnête médiateur pour les aider à régler leurs problèmes. UN وعلى اللجنة أن تشرك الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم مشاركة بناءة وأن تؤدي دور الوسيط النزيه بمساعدتها على معالجة شواغلها.
    102. Singapour réglemente le fonctionnement des agences de placement qui servent d'intermédiaire entre l'employeur et le travailleur étranger, dans le cadre de la loi sur les agences de placement. UN 102- وتنظم سنغافورة ممارسات وكالات التوظيف التي تؤدي دور الوسيط بين أرباب العمل والعمال الأجانب بموجب قانون وكالات التوظيف.
    222. 5. Il existe des formes traditionnelles de solidarité qui jouent le rôle d'assurance, notamment: UN 222- 5- توجد أشكال تقليدية للتضامن تؤدي دور التأمين وأهما:
    Elle joue une employée de morgue dans son prochain film. Open Subtitles لأنها سوف تؤدي دور موظّفة بالمشرحةفيفيلمهاالقادم..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد