la Chine appuie les efforts déployés par le Quatuor pour promouvoir la relance des pourparlers de paix palestino-israéliens. | UN | تؤيد الصين الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية للنهوض باستئناف محادثات السلام الفلسطينية الإسرائيلية. |
la Chine appuie pleinement les efforts de l'Agence visant à renforcer la protection physique des matières nucléaires. | UN | كما تؤيد الصين بالكامل جهود الوكالة للنهوض بالحماية المادية للمواد النووية. |
Sur cette base, la Chine appuie les efforts faits par les États d'Asie centrale pour créer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. | UN | ومن هذا المنطلق، تؤيد الصين الجهود التي تبذلها دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
la Chine soutient également les efforts déployés par l'AIEA pour promouvoir l'exploitation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | كما تؤيد الصين الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الترويج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
1. la Chine préconise une interdiction complète et une destruction totale des armes nucléaires et s'acquitte strictement de ses obligations dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | 1 - تؤيد الصين فرض حظر تام على الأسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا وتتقيد بدقة بالتزاماتها بنزع السلاح النووي. |
la Chine appuie la prompte négociation d'un traité à la Conférence du désarmement sur la base d'un programme de travail approfondi et équilibré. | UN | تؤيد الصين الإبرام في وقت مبكر عن طريق المفاوضات لمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن. |
Dans le domaine de la non-prolifération nucléaire, la Chine appuie fermement les efforts que déploie l'Agence pour renforcer l'efficacité et l'utilité du régime de garanties. | UN | وفي ميدان منع الانتشار النووي، تؤيد الصين بشدة الوكالة في جهودها لتعزيز فعالية وكفاءة نظامها للضمانات. |
la Chine appuie donc le projet de résolution présenté par Cuba au titre du point à l'ordre du jour considéré. | UN | ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
S'agissant de la non-prolifération, la Chine appuie les efforts inlassables que déploie l'AIEA pour renforcer l'efficacité et l'efficience du système de garanties. | UN | وفيما يتعلق بعدم الانتشار النووي، تؤيد الصين جهود الوكالة الحثيثة لتعزيز فعالية نظام الضمانات وكفاءته. |
la Chine appuie donc le projet de résolution présenté par Cuba au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. | UN | لذا، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال. |
À cet égard, la Chine appuie le projet de résolution présenté par Cuba au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال. |
C'est pourquoi la Chine appuie le projet de résolution présenté par Cuba au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. | UN | ولذا، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال. |
Premièrement, la Chine appuie pleinement les efforts que déploie le Comité spécial pour négocier avec vigueur et conformément à son mandat un traité d'interdiction complète des essais qui soit effectivement vérifiable et véritablement universel. | UN | أولاً، تؤيد الصين كل التأييد جهود اللجنة المخصصة للتفاوض بحماس ووفقا لولايتها، حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب تكون قابلة للتحقق بطريقة فعالة وعالمية حقيقة. |
la Chine soutient les efforts de l'AIEA pour mener à bien son programme de coopération internationale et promouvoir le développement de l'énergie nucléaire, ainsi que l'application des technologies nucléaires. | UN | تؤيد الصين جهود الوكالة لتنفيذ برنامجها للتعاون الفني وتعزيز تطوير الطاقة النووية وتطبيق التقنيات النووية. |
la Chine soutient la création d'un État palestinien indépendant jouissant de la pleine souveraineté, avec pour capitale Jérusalem-Est et sur la base des frontières de 1967. | UN | تؤيد الصين إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بالسيادة الكاملة، عاصمتها القدس الشرقية، وعلى أساس حدود عام 1967. |
la Chine soutient le choix stratégique fait par les États arabes dans leur recherche d'une paix globale et durable dans la région. | UN | تؤيد الصين الخيار الاستراتيجي الذي اتخذته الدول العربية في سعيها لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة. |
1. la Chine préconise une interdiction complète et une destruction totale des armes nucléaires et s'acquitte strictement de ses obligations dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | 1 - تؤيد الصين فرض حظر تام على الأسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا وتتقيد بدقة بالتزاماتها بنزع السلاح النووي. |
- la Chine préconise et soutient la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | - تؤيد الصين وتدعم مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Cela étant, la Chine approuve l'idée que les pays mènent une politique active de coopération et d'assistance internationales, sur une base volontaire. | UN | وفي نفس الوقت، تؤيد الصين أن تضطلع البلدان بنشاط بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي على أساس طوعي. |
C'est pourquoi la Chine souscrit aux objectifs et à l'ensemble de la teneur de ces projets de résolution en faveur du désarmement nucléaire afin d'avancer rapidement vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وبالنظر إلى ذلك، تؤيد الصين المقاصد والمضمون الأساسي لمشاريع القرارات تلك المتعلقة بتعزيز نزع السلاح النووي بغية المضي قُدما صوب إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، في وقت مبكر. |
Pour ces raisons, la Chine est en faveur de l'adoption du projet de résolution. | UN | وبالتالي، تؤيد الصين اعتماد مشروع القرار المعروض. |
À cet égard, la Chine est favorable au renforcement du rôle central de coordination que joue le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH). | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد الصين تعزيز الدور التنسيقي المركزي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
la Chine s'associe pleinement au projet conçu par l'Organisation des Nations Unies de convoquer en juin et juillet 2001 la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | تؤيد الصين بقوة عقد الأمم المتحدة مؤتمرا معنيا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2001. |