ويكيبيديا

    "تؤيد باكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Pakistan appuie
        
    • le Pakistan est favorable à
        
    • le Pakistan soutient
        
    • le Pakistan s'associe à
        
    • le Pakistan souscrit à
        
    • Pakistan appuie l
        
    le Pakistan appuie les efforts visant à parvenir au désarmement nucléaire et à l'élimination rapide de toutes les armes nucléaires. UN تؤيد باكستان المساعي التي ترمي إلى تحقيق نزع السلاح النووي والقضاء المبكر على جميع اﻷسلحة النووية.
    le Pakistan appuie, par conséquent, tous les efforts visant à régler ce conflit de façon pacifique. UN ولذلك تؤيد باكستان جميع الجهود الرامية إلى حل هذا الصراع بالطرق السلمية.
    le Pakistan appuie également les dispositions relatives à la coopération que contiennent ces traités. UN كما تؤيد باكستان الأحكام المتعلقة بالتعاون الواردة في هاتين الاتفاقيتين.
    Pour atteindre cet objectif, le Pakistan est favorable à une stratégie globale et à sa mise en œuvre équilibrée pour lutter contre le terrorisme. UN ولتحقيق ذلك الهدف، تؤيد باكستان إعداد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب وتنفيذها بصورة متوازنة.
    À cet égard, le Pakistan est favorable à la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial. UN وفي هذا الشأن تؤيد باكستان تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    le Pakistan soutient fermement l'objectif du désarmement nucléaire. Selon nous, ce projet de résolution procède d'une volonté sincère d'identifier les paramètres et les approches susceptibles de promouvoir cet objectif. UN تؤيد باكستان بشدة هدف نزع السلاح النووي، ونؤمن أن مشروع القرار يبذل جهدا صادقا في محاولة تحديد العناصر والنهج المحتملة التي يمكن أن تعزز أهداف نزع السلاح النووي.
    le Pakistan s'associe à la déclaration prononcée par mon ami, le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد باكستان البيان الذي أدلى به صديقي ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Au niveau mondial, le Pakistan souscrit à l'appel au respect permanent du Traité sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques. UN وعلى الصعيد العالمي، تؤيد باكستان المطالبات بمواصلة مراعاة معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    le Pakistan appuie le respect des obligations internationales par tous les États et l'objectif de créer une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. UN تؤيد باكستان الوفاء بالالتزامات الدولية من جانب جميع الدول وهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Enfin et surtout, le Pakistan appuie les efforts déployés pour renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN أخيراً، وليس آخراً، تؤيد باكستان الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Eu égard au grand nombre de chercheurs d'asile illégaux en Europe, le Pakistan appuie la demande formulée par le HCR à l'Union européenne d'accorder l'entrée légale à plus de réfugiés provenant de la République arabe syrienne. UN وبالنظر إلى العشرات التي تلتمس اللجوء بصورة غير مشروعة في أوروبا، تؤيد باكستان دعوة المفوضية إلى الاتحاد الأوروبي بمنح فرصة الدخول القانوني للمزيد من اللاجئين من الجمهورية العربية السورية.
    le Pakistan appuie le projet de résolution A/65/L.7 sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies. UN تؤيد باكستان مشروع القرار A/65/L.7 بشأن استعراض هيكل بناء السلام.
    le Pakistan appuie sans réserve les efforts visant à revitaliser l'Assemblée générale afin d'en renforcer le rôle d'organe délibérant de l'ONU. UN تؤيد باكستان تأييدا تاما الجهود الرامية إلى بعث حياة جديدة في الجمعية العامة بغية تعزيز دورها كهيئة تداولية رئيسية للأمم المتحدة.
    le Pakistan appuie donc l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur d'un modèle de financement durable, prévisible et stable, capable de répondre aux besoins des États Membres en matière d'assistance technique requise. UN ولهذا تؤيد باكستان نداء الأمين العام لوضع نموذج مستدام ومستقر ويمكن التنبؤ به للتمويل يمكن أن يلبي احتياجات الدول الأعضاء من المساعدة التقنية المطلوبة.
    Dans ce cadre, le Pakistan est favorable à l'ouverture de négociations à la Conférence du désarmement sur un instrument juridique international interdisant le transfert/l'exportation de mines terrestres antipersonnel. UN وفي هذا السياق تؤيد باكستان بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن صــك قانوني دولـي يحظر نقـل وتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    À cette fin, le Pakistan est favorable à une réforme des procédures des comités du Conseil de sécurité, afin de régler des problèmes tels que celui de l'application arbitraire des sanctions et de la difficulté qu'il y a à contester celle-ci. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تؤيد باكستان إصلاح إجراءات لجان مجلس الأمن، بغية معالجة مسائل من قبيل التطبيق التعسفي للجزاءات وصعوبة الطعن فيها.
    S'agissant des munitions à dispersion, le Pakistan est favorable à une solution équilibrée, dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques, qui tienne compte des préoccupations humanitaires et sécuritaires des États. UN وفي ما يتعلق بالذخائر العنقودية، تؤيد باكستان حلا متوازنا، في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، يعالج الشواغل الإنسانية والأمنية للدول.
    C'est dans ce contexte que le Pakistan soutient fermement l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme au moyen du budget ordinaire et à long terme. UN وإزاء هذه الخلفية، تؤيد باكستان بقوة إضفاء طابع مؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من خلال الميزانية العادية وعلى أساس طويل الأجل.
    En conséquence, le Pakistan soutient tous les efforts qui seront faits pour accroître la capacité financière et opérationnelle de l'Organisation de faire face à la demande croissante d'activités de maintien de la paix. UN ولذا، تؤيد باكستان أي جهد يرمي إلى زيادة قدرة منظمة الأمم المتحدة المالية والتشغيلية على الوفاء بالطلب المتزايد على أنشطة حفظ السلام.
    M. Sial (Pakistan) (parle en anglais) : le Pakistan s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent du Bangladesh au nom du Mouvement des pays non alignés. UN السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد باكستان البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    M. Butt (Pakistan) (parle en anglais) : le Pakistan s'associe à la déclaration que vient de faire le représentant du Tadjikistan au nom des membres du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique, ainsi qu'à la déclaration faite plus tôt par le représentant des Maldives au nom du Groupe interrégional d'États. UN السيد بوط (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد باكستان البيان الذي أدلى به للتو ممثل طاجيكستان بالنيابة عن أعضاء مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، كما تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جزر ملديف في وقت سابق نيابة عن مجموعة بلدان من مناطق مختلفة.
    le Pakistan souscrit à ce code juridiquement non contraignant. UN تؤيد باكستان المدونة غير الملزمة قانونا
    (Note : le Pakistan appuie l'instauration d'un mécanisme d'échange d'informations par les pays, particulièrement au niveau régional. UN (ملاحظة: تؤيد باكستان أن تقوم البلدان بإنشاء آلية لتبادل المعلومات، ولا سيما على الصعيد الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد