ويكيبيديا

    "تؤيد كوبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Cuba appuie
        
    • Cuba soutient
        
    • Cuba est favorable à l
        
    • Cuba appuiera
        
    • Cuba souscrit
        
    • Cuba s'associe
        
    Cuba appuie également toute mesure dont le but est l'universalisation de la Convention. UN كما تؤيد كوبا كل ما من شأنه أن يعطي الاتفاقية بعدا عالميا.
    Cuba appuie pleinement les déclarations faites par les délégations de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés, et du Chili au nom du Groupe de Rio. UN تؤيد كوبا تماما البيانين اللذين أدلى بهما وفد إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز، ووفد شيلي نيابة عن مجموعة ريو.
    Pour de nombreuses raisons, aussi anciennes et sacrées que nos racines communes, Cuba appuie ce projet de résolution. UN وﻷسباب عديدة، مقدسة وعريقة كقداسة وعراقة جذورنا المشتركــة، تؤيد كوبا مشروع القرار هذا.
    2. Conformément à cette politique, Cuba soutient l'Organisation des Nations Unies dans les efforts qu'elle déploie pour trouver une solution à la question du terrorisme international. UN ٢ - وتمشيا مع السياسة المذكورة أعلاه، تؤيد كوبا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لمعالجة مسألة الارهاب الدولي.
    Cuba est favorable à l'organisation d'une conférence de haut niveau, sous l'égide de l'Assemblée générale, pour examiner la nouvelle architecture financière internationale. UN تؤيد كوبا عقد المؤتمر الرفيع المستوى تحت إشراف الجمعية العامة للنظر في هيكل مالي دولي جديد.
    Cuba appuie pleinement la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد كوبا تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    À cet égard, Cuba appuie les efforts déployés par le groupe de travail de la Sixième Commission de l'Assemblée générale pour examiner le sujet de manière transparente et sans exclusive. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا الجهود التي يبذلها الفريق العامل التابع للجنة السادسة للجمعية العامة في دراسة الموضوع بطريقة شفافة وشاملة للجميع.
    Cuba appuie la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différents pays et régions du monde, dans le cadre des efforts déployés pour parvenir à l'objectif de désarmement nucléaire. UN 1 - تؤيد كوبا إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في بلدان وأماكن مختلفة من العالم، في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Cuba appuie la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix ainsi que le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations et son programme d'action. D'autre part, nous appuyons les programmes et les initiatives de l'UNESCO dans ce domaine. UN تؤيد كوبا الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج العمل الخاص به ونؤيد أيضا برامج اليونسكو والمبادرات العملية بشأن هذا الموضوع.
    Cuba appuie sans réserve les déclarations prononcées au cours du débat par l'Indonésie, à la 2e séance, au nom du Mouvement des pays non alignés et par le Chili, à la 4e séance au nom du Groupe de Rio. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما البيانين اللذين أدلت بهما خلال هذه المناقشة إندونيسيا، في الجلسة الثانية، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وشيلي، في الجلسة الرابعة، بالنيابة عن مجموعة ريو.
    C'est pourquoi, Cuba appuie sans réserve la création, lors de la Conférence d'examen du TNP de 2005, d'un organe subsidiaire chargé d'examiner de manière approfondie les garanties de sécurité. UN ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة.
    En ce qui concerne le renforcement de la confiance, Cuba appuie les mesures adoptées en la matière, car elles sont un moyen de renforcer la paix et la sécurité internationales, du moment qu'elles respectent pleinement les buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بمسألة تدابير بناء الثقة، تؤيد كوبا هذه التدابير باعتبارها وسيلة لتعزيز السلم والأمن الدوليين، طالما أنها تحترم احتراما تاما مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Cuba appuie la tenue du Registre des armes classiques car il reconnaît l’importance que revêt le Registre comme mesure de confiance, mais estime également, s’agissant des modifications à y apporter, qu’il faut surmonter deux obstacles qui, à son avis, entravent sa tenue effective. UN تؤيد كوبا استمرار تشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ﻷنها تقدر أهمية السجل باعتباره أحد تدابير بناء الثقة، ولكنها ترى أيضا، بغية زيادة تطوير السجل، أن هناك عقبتين تعوقان في رأيها التشغيل الفعال للسجل وتحتاج إلى التغلب عليها.
    Cuba appuie pleinement la résolution 63/31 de l'Assemblée générale concernant le Golan syrien et invite tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à l'appliquer promptement et rigoureusement. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما قرار الجمعية العامة 63/31 المتعلق بالجولان السوري، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنفذه بشكل سريع ودقيق.
    Cuba appuie sans réserve la résolution 66/18 de l'Assemblée générale intitulée < < Jérusalem > > , et appelle tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à l'appliquer promptement et rigoureusement. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما قرار الجمعية العامة 66/18 المعنون " القدس " وتدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تنفيذه على وجه السرعة وبمنتهى الدقة.
    Cuba soutient fermement le désarmement général et complet sous contrôle international strict et notamment l'élimination totale des armes nucléaires et de toutes les armes de destruction massive, étant consciente du danger qu'implique la seule existence de ce type d'armes pour toute l'humanité. UN تؤيد كوبا بشدة نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وتؤيد بوجه خاص الإزالة التامة للأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل، وعيا منها لما يشكله مجرد وجود هذا النوع من الأسلحة من خطر على الإنسانية جمعاء.
    C'est pourquoi Cuba soutient pleinement la position commune exprimée à propos de cette initiative lors des sessions du Comité préparatoire par le Mouvement des pays non alignés et estime que le Protocole II modifié contient déjà des dispositions réalistes quant au suivi, qui devraient être effectivement appliquées par les États parties. UN ولذلك تؤيد كوبا تماماً الموقف المشترك الذي تبنته حركة عدم الانحياز في اللجنة التحضيرية بشأن هذه المبادرة وترى أن البروتوكول الثاني المعدل يتضمن بالفعل أحكاماً واقعية بشأن الامتثال، وهي أحكام ينبغي للدول الأطراف فيه وضعها موضع التطبيق الفعال.
    C'est pourquoi Cuba soutient pleinement la position commune exprimée à propos de cette initiative lors des sessions du Comité préparatoire par le Mouvement des pays non alignés et estime que le Protocole II modifié contient déjà des dispositions réalistes quant au suivi, qui devraient être effectivement appliquées par les États parties. UN ولذلك تؤيد كوبا تماماً الموقف المشترك الذي تبنته حركة عدم الانحياز في اللجنة التحضيرية بشأن هذه المبادرة وترى أن البروتوكول الثاني المعدل يتضمن بالفعل أحكاماً واقعية بشأن الامتثال، وهي أحكام ينبغي للدول الأطراف فيه وضعها موضع التطبيق الفعال.
    Cuba est favorable à l'optimisation du mécanisme de désarmement des Nations Unies, y compris la Commission du désarmement. UN تؤيد كوبا تحقيق الاستفادة المثلى من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما فيها هيئة نزع السلاح.
    Cuba est favorable à l'ouverture de négociations multilatérales sur un traité non discriminatoire, multilatéral et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, lequel porterait également sur les stocks existants. UN تؤيد كوبا الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها فعليا تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وتشمل أيضا مسائل المخزونات.
    Comme lors des sessions antérieures, Cuba appuiera le projet de résolution A/C.1/64/L.52, < < Rapport de la Commission du désarmement > > . UN وكما حدث في دورات سابقة، تؤيد كوبا مشروع القرار A/C.1/64/L.52، " تقرير هيئة نـزع السلاح " .
    Cuba souscrit entièrement à la déclaration faite dans ce débat par la représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد كوبا كل التأييد البيان الذي أدلى به في هذه المناقشة ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    De même, Cuba s'associe à la proposition tendant à centrer les activités du Programme d'action pour la troisième Décennie sur les préparatifs de la Conférence et, dans cette perspective, à charger la Haut-Commissaire aux droits de l'homme d'organiser, en 1998, 1999, 2000 et 2001, des colloques, séminaires et consultations à l'échelle mondiale sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN كذلك تؤيد كوبا الاقتراح الداعي إلى تركيز أنشطة برنامج عمل العقد الثالث على التحضير للمؤتمر وتدعو في هذا الصدد إلى تكليف المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بتنظيم ندوات وحلقات دراسية ومشاورات عالمية بشأن العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك في اﻷعوام ٨٩٩١ و٩٩٩١ و١٠٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد