Je suis perdue, perdue dans le ciel et... personne ne m'entend. | Open Subtitles | أنا تائهة تائهة في السماء ولا أحد يستطيع سماعي |
Je suis juste un.. un peu perdue prenant un peu d'espace pour mieux comprendre les choses. | Open Subtitles | وإنّما تائهة قليلاً وآخذ بعض الفراغ حتى أكتشف حياتي. |
- Ce n'était rien. Ça m'a fait comprendre à quel point j'étais perdue. | Open Subtitles | لم يكن شيئاً لكن ذلك جعلنى أدرك كم كنت تائهة |
J'étais une gamine perdue qui ne comptait pas, et qui pensait ne jamais compter. | Open Subtitles | مجرّد فتاة صغيرة تائهة ليست مهمّة و لمْ تعتقد أنّها ستصبح مهمّة يوماً |
La Commission du désarmement a été un navire sans gouvernail, perdu, qui flotte sans direction depuis 1996. | UN | وكان مؤتمر نزع السلاح أشبه بسفينة بلا دفة ولا اتجاه، وظلت تائهة في البحر بلا هدى منذ عام 1996. |
Une enfant perdue. On m'a rappelé aujourd'hui que j'étais pas seule, que j'étais aimée. | Open Subtitles | فتاةً تائهة و قد ذُكّرتُ اليوم أنّي لست وحيدة |
Un peu perdue. J'essaie de rentrer chez moi. | Open Subtitles | تائهة بعض الشيء و أحاول العثور على طريق بيتي |
J'étais perdue pendant des années... cherchant, tout en me cachant. | Open Subtitles | كنت تائهة لسنوات ... أبحث بينما كنت مختبئة |
J'ai dû la refuser. Elle était trop perdue. | Open Subtitles | تحتّم أن أرفضها، فقد كانت تائهة أكثر من اللّازم. |
J'essaie de trouver l'autoroute, et je suis complètement perdue. | Open Subtitles | أحاول الوصول إلى الطريق السريع، و أنا تائهة تماما |
Je suis perdue ici. | Open Subtitles | ودقيقة أخرى أبكي على طلاء الأظافر أنا تائهة هنا |
Nous nous sommes quittés depuis 10 minutes et je me sens déjà perdue. | Open Subtitles | ،عزيزي لقد إفترقنا لأقل من 10 دقائق وأنا تائهة من الآن |
Une autre dimension. Tu es perdue, ça c'est sûr. | Open Subtitles | بعد آخر أنت تائهة هنا , يمكننى أن أخبرك ِ |
Vous en connaissez un rayon là-dedans. Je suis complètement perdue. | Open Subtitles | حقاً تعرف الكثير عن هذه الأشياء أنا تائهة جداً |
L'année dernière, j'étais perdue dans une brume d'hormones de grossesse, et j'ai permis à tes notes de chuter. | Open Subtitles | السنة الماضية، كنت تائهة في ضباب هرمونات الحمل، وسمحت لسجلك في تحطيم خطة العمل بالمرور. |
Excusez-moi, je me suis perdue. | Open Subtitles | آسفة على إزعاجك ولكنني رأيتك ضوئك وأنا تائهة |
Je me serais perdue aussi, je comprends. | Open Subtitles | الأمر أنني سأكون تائهة هنا أنا أتفهم الأمر |
Elle paraît repliée sur elle-même perdue au plus profond d'un rêve intérieur mais entourée par un monde de luxe. | Open Subtitles | انها تبدو منطوية على نفسها تائهة .. في عالمٍ خاص تحمله بداخلها |
Mais le groupe d'andouilles qui est censé te chercher est peut-être perdu, lui. | Open Subtitles | والان هذه الرؤس الضاحكة التى مان من المفترض بها أن تنظر إليك ربما تكون تائهة |
- Je cherchais le chat perdu d'un de nos amis de Tout-le-monde. | Open Subtitles | لم افعل... كنت ابحث عن قطة تائهة تعود لاحد اصدقائي في كل مكان |
Une petite abeille s'est égarée de la Ruche. | Open Subtitles | ولكن البعض سيحصل على ما طالما تمناه هناك نحلة صغيرة تائهة من القفير |
Ensanglantée, à moitié nue, errant dans les rues à 7h00. | Open Subtitles | نازفة ونصف عارية تائهة في الشوارع الساعة 7صباحاً |
Des âmes perdues. | Open Subtitles | إنّها أرواح تائهة |
Désolée, je suis une quiche ! Je me suis encore paumée ! - T'es sûre de savoir où t'habites ? | Open Subtitles | أنا آسفة، أنا بلهاء وما زلت تائهة أمتأكدة أنكِ تعرفين أن تقطنين؟ |