Ces plaintes sont examinées par une unité spéciale du Département des opérations de la Commission. | UN | وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى. |
Les enquêtes portant sur de telles plaintes sont confiées à une unité spécialisée du Département des opérations de la Commission. | UN | وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة معالجة هذه الشكاوى. |
Ces plaintes sont examinées par une unité spéciale du Département des opérations de la Commission. | UN | وتتولى التحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد. |
L'examen des réclamations est confié à une unité spéciale du Département des opérations de la Commission. | UN | وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة معالجة هذه الشكاوى. |
L'Union européenne accueille favorablement la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix que le Service de l'action antimines devienne une division au sein du Département des opérations de maintien de la paix, mais également que deux postes supplémentaires soient créés. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتوصية الفريق المعني بعمليات السلام بأن تصبح دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام شعبة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وأن تنشأ وظيفتان إضافيتان. |
Fourniture d'éléments sur les droits de l'homme fournis pour 4 supports pédagogiques spécialisés du Département des opérations de maintien de la paix destinés à la formation avant déploiement des militaires et policiers | UN | توفير المضمون المتعلق بحقوق الإنسان فيما يتعلق بـ 4 مواد تدريبية متخصصة سابقة للنشر تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Éléments sur les droits de l'homme ont été fournis pour 4 supports pédagogiques spécialisés du Département des opérations de maintien de la paix destinés à la formation avant déploiement. | UN | قُدم المضمون المتعلق بحقوق الإنسان فيما يتعلق بـ 5 مواد تدريبية متخصصة سابقة للنشر تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
À partir de septembre 2005, les cas d'exploitation et d'abus sexuels ont été renvoyés au Bureau des services de contrôle interne (BSCI) par les missions sur le terrain du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP). | UN | وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2005 حتى الآن، أحالت بعثات ميدانية تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام حالات استغلال جنسي واعتداء جنسي إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Six objectifs clefs et trois objectifs contextuels, qui seront évalués par une prochaine mission d'évaluation technique du Département des opérations de maintien de la paix, ont ainsi été établis : | UN | 46 - وتتمثل النقاط المرجعية الأساسية الست والثلاث نقاط المرجعية السياقية، والتي ستجرى تقييماً لها في المستقبل بعثة تقييم تقنية تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يلي: |
Cette équipe est un mécanisme spécialisé du Département des opérations de maintien de la paix dont la tâche est d'aider l'Union africaine à préparer et à déployer une force africaine d'intervention et à se doter d'une capacité institutionnelle durable de planifier, déployer et gérer des opérations multidimensionnelles complexes de maintien de la paix. | UN | والفريق المذكور آلية تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام مكرسة لمساعدة الاتحاد الأفريقي في إعداد قوة احتياطية أفريقية ونشرها وفي بناء قدراته المؤسسية على المدى الطويل لتخطيط عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد ونشرها وإدارتها. |
a) Fournir un appui de sécurité efficace aux équipes opérationnelles intégrées et autres groupes de travail s'occupant de missions du Département des opérations de maintien de la paix; | UN | (أ) تقديم الدعم الأمني الفعال للأفرقة العملانية المتكاملة وغيرها من أفرقة العمل التي تركز على بعثات معينة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام؛ |
En ce qui concerne le calendrier électoral 2007, environ 30 % des opérations que la Division conduit dans le monde entier se déroulent dans des pays où sont en cours d'importantes missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وبالنسبة للجدول الزمني الانتخابي لعام 2007، فإن 30 في المائة تقريبا من عمليات الشعبة الجارية على نطاق العالم تقع داخل البلدان التي بها بعثات كبيرة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام(). |
Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, paru sous la cote A/60/727, une structure interdisciplinaire spécialisée du Département des opérations de maintien de la paix, appelée < < Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine > > , a été créée en vue de l'élaboration d'un programme complet d'appui aux capacités de l'Union africaine en matière de maintien de la paix. | UN | 84 - أنشئت قدرة مشتركة بين التخصصات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين في تقرير الأمين العام A/60/727 المؤرخ 13 آذار/مارس 2006، تدعى فريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام، وذلك لوضع وتنفيذ برنامج شامل لدعم قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام. |
Plusieurs missions du Département des opérations de maintien de la paix ont appuyé ou exécuté des activités de formation sur la violence sexiste à l'égard des femmes à l'intention des personnels de missions et d'autres parties prenantes, notamment en République démocratique du Congo, en Sierra Leone et au Timor-Leste. | UN | وقدمت عدة بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام الدعم إلى أنشطة تدريبية أو قامت بتنفيذها لفائدة أفراد البعثة وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن العنف الجنساني ضد المرأة، بما في ذلك في تيمور - ليشتي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون. |
Le Service intégré de formation a également mis au point et exécuté le Programme de préparation des hauts responsables avant leur entrée en fonctions pour les fonctionnaires (civils, militaires et personnel de police) de la classe D-2 et les fonctionnaires de rang supérieur qui entrent en fonctions ou ont récemment pris fonctions dans une des missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 100 - كما وضعت دائرة التدريب المتكامل ونفذت البرنامج التعريفي لكبار القادة لصالح كبار قادرة الأمم المتحدة المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة من الرتبة مد-2 وما فوقها الذين هم على وشك أن يُوفدوا إلى بعثات ميدانية تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أو هم حديثو عهد بتولي مناصب في تلك البعثات. |
À la demande de la Section de cartographie du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU, la COCOVINU a fourni un expert des images satellitaires pour assurer un programme de formation pour six missions du Département sur un logiciel avancé de système d'information géographique. | UN | 26 - وبناء على طلب من قسم رسم الخرائط التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، أتاحت اللجنة خبيرا للصور المرسلة من السواتل من أجل إجراء دورة تدريبية لفائدة ست بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام على برنامج حاسوبي متطور لنظام المعلومات الجغرافية. |
En avril 2003, la MINUSIL a prêté son concours à un exercice d'intégration de la perspective sexospécifique conduit sur le terrain à titre d'essai et mis au point par une équipe du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، كانت البعثة بمثابة طرف تيسيري في عملية اختبار ميداني لإدماج نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية، حيث اضطلع بهذه العملية فريق من الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام، وهي وحدة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Pour intégrer la gestion de la sécurité dans les opérations sur le terrain, des chefs de mission relevant du Département des opérations de maintien de la paix ou du Département des affaires politiques ont été nommés responsables de la sécurité dans 12 pays, ainsi qu'au Kosovo et au Sahara occidental. | UN | 15 - وبغية إدماج إدارة شؤون الأمن في العمليات الميدانية، عُيِّن كل من رؤساء بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية بوصفهم المسؤول المعين في 12 بلدا فضلا عن الصحراء الغربية وكوسوفو. |
Dix-huit visites de contrôle sur le terrain ont été effectuées depuis 2003 : cinq dans des bureaux hors Siège; neuf dans des missions hors siège du Département des opérations de maintien de la paix; et quatre dans des bureaux des Nations Unies qui mènent des activités de maintien ou de consolidation de la paix (bureaux relevant du Département des affaires politiques). | UN | وقد تم القيام بثماني عشرة زيارة موقعية منذ سنة 2003: تمت خمس من هذه الزيارات إلى مكاتب خارج المقر؛ وتسع منها إلى بعثات ميدانية تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وأربع منها في المكاتب التي تعمل في مجالات تتعلق بحفظ السلام أو بناء السلام (المكاتب الخاضعة لإدارة الشؤون السياسية). |
d) Les équipes intégrées ont déjà fait la preuve de leur efficacité : le Service intégré de formation, qui a été officiellement créé à titre permanent, et l'Équipe de planification ad hoc pour le Darfour, qui est chargée de planifier une éventuelle mission du Département des opérations de maintien de la paix dans cette région, en fournissent une illustration. | UN | (د) تبين فعلا أن الأفرقة المتكاملة تعمل بشكل جيد، كما هو حال دائرة التدريب المتكاملة التي أُنشئت رسميا وحال فريق التخطيط المخصص لدارفور، الذي أنيطت به مهمة التخطيط لاحتمال إيفاد بعثة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى دارفور. |