ii) Lors d'une mutation à une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies ou lors de la cessation de service; | UN | `2` اذا نقل الموظف الى منظمة أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة أو انتهت خدمته؛ |
Ainsi, le personnel féminin de tout organisme appliquant le régime commun devrait pouvoir postuler aux postes des autres organismes. | UN | ونتيجة لذلك تستطيع المرأة في أي منظمة تابعة للنظام الموحد أن تقدم طلب تعيين إلى أي منظمة أخرى. |
La Fédération appelle également l'attention du Comité sur le fait que cette nouvelle méthode pour déterminer le statut personnel était déjà en usage dans quatre autres organisations appliquant le régime commun avant son adoption à l'ONU. | UN | ويود الاتحاد أيضا أن يوجه انتباه المجلس إلى أن هذه السياسة المنقحة المتعلقة بتحديد الحالة الشخصية للموظف قد نُفذت بالفعل في أربع منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد قبل تنفيذها في الأمم المتحدة. |
L'enquête a conclu qu'une seule organisation considérait aussi bien les agents des services généraux que les administrateurs d'autres organisations appliquant le régime commun sur la même base que les candidats internes. | UN | وقد خلصت هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن منظمة واحدة فقط تنظر إلى موظفي كل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية المتقدمين من منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد نفس نظرتها إلى المرشحين الداخليين. |
Ainsi qu'il ressort des données présentées ci-dessus, au Secrétariat, le nombre de postes aux échelons supérieurs est légèrement inférieur à celui des autres organisations appliquant le régime commun. | UN | 6 - وتعكس المعلومات المقارنة الموجزة أعلاه نسبا مئوية منخفضة نسبيا للموظفين في الرتب العليا بالمقارنة من مؤسسات أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة. |
Dans ces missions intégrées, le personnel des opérations de paix travaille aux côtés de fonctionnaires d'autres organisations appliquant le régime commun. | UN | وفي تلك البعثات المتكاملة، يعمل موظفو عمليات الأمم المتحدة للسلام جنبا إلى جنب مع موظفين من وكالات أخرى تابعة للنظام الموحد. |
À sa soixante-septième session, elle s'est penchée sur des données complémentaires communiquées par 23 des 26 organisations appliquant le régime commun auxquelles un questionnaire de suivi avait été adressé. | UN | وفي دورتها السابعة والستين، نظرت اللجنة في معلومات إضافية مستمدة من استبيان للمتابعة مقدم إلى 26 منظمة تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة، وردت عليه 23 منها. |
L'enquête a conclu qu'une seule organisation considérait aussi bien les agents des services généraux que les administrateurs d'autres organisations appliquant le régime commun sur la même base que les candidats internes. | UN | وقد خلصت هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن منظمة واحدة فقط تنظر إلى موظفي كل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية المتقدمين من منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد نفس نظرتها إلى المرشحين الداخليين. |
31.1 Les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part incombant à l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : | UN | 31-1 تُغطي الاعتمادات المرصودة لهذا الباب احتياجات حصة الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة تمول تمويلا مشتركا بين الوكالات. وهذه الوحدات هي: |
32.1 Les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part incombant à l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : | UN | 32-1 تُغطي الاعتمادات المرصودة في إطار هذا الباب احتياجات حصة الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة تمول تمويلا مشتركا بين الوكالات. وهي ما يلي: |
Outre qu'il est en rapport avec les clients internes, les directeurs et les fonctionnaires, le programme collabore avec d'autres organisations appliquant le régime commun des Nations Unies et est l'interlocuteur officiel de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des organismes d'assurance maladie. | UN | وعلاوة على تفاعل البرنامج مع الزبائن الداخليين والمديرين والموظفين، فهو يتفاعل مع منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة كما إنه المتحدث الرسمي مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومقدمي خدمات التأمين الصحي. |
Alors que, selon certaines sources informelles, il semblerait que les conditions d'emploi plus favorables offertes par d'autres organisations, dont des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, soient un facteur qui influe sur le recrutement et la rétention de personnel hautement qualifié dans les opérations de maintien de la paix, il n'est pas possible de vérifier ce constat de façon empirique. | UN | وهكذا، وبالرغم من أن المعلومات التي تتناقلها الألسن تشير إلى أن ما تعرضه منظمات أخرى، ومن بينها منظمات تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة، من شروط خدمة أفضل له أثر كبير في توظيف الموظفين ذوي الكفاءة العالية في عمليات السلام والاحتفاظ بهم، فإنه يصعب توثيق هذه المعلومات استنادا إلى نهج تجريبي. |
30.1 Les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part incombant à l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : | UN | 30-1 تُغطي الاعتمادات المرصودة لهذا الباب حصة الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة تمول تمويلا مشتركا بين الوكالات. وهذه الوحدات هي: |
30.1 Les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part incombant à l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : | UN | 30-1 تُغطي الاعتمادات المرصودة لهذا الباب حصة الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة تمول تمويلا مشتركا بين الوكالات. وهذه الوحدات هي: |
31.1 Les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part assumée par l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : | UN | 31-1 تُغطى المبالغ الواردة تحت هذا الباب احتياجات نصيب الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة ممولة تمويلا مشتركا بين الوكالات. وهذه الوحدات هي: |
31.1 Les montants inscrits au présent chapitre couvrent la part incombant à l'ONU des dépenses relatives à trois unités administratives appliquant le régime commun des Nations Unies dont le financement est assuré sur une base interinstitutions, à savoir : | UN | 31-1 تُغطي الاعتمادات المرصودة في إطار هذا الباب احتياجات حصة الأمم المتحدة في تكاليف ثلاث وحدات تنظيمية إدارية تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة تمول تمويلا مشتركا بين الوكالات وهي ما يلي: |
Comme suite à la demande figurant dans la décision 57/574 de l'Assemblée générale, on trouvera dans le présent rapport une comparaison de la structure des postes au Secrétariat de l'Organisation avec celles d'autres organisations appliquant le régime commun, qui repose sur les statistiques relatives au personnel collectées chaque année par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | 4 - وعملا بمقرر الجمعية العامة 57/574، فإن هذا التقرير يقارن هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة مع مؤسسات أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة بناء على إحصاءات الموظفين السنوية التي يصنفها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
38. Afin, en outre, de veiller à ce que tous les retraités qui perçoivent une pension de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, en particulier ceux d'entre eux qui ont travaillé pour d'autres organisations appliquant le régime commun, soient identifiés comme il convient, des liens de coopération étroits seront maintenus avec la Caisse. | UN | ٣٨ - وفضلا عن ذلك، ولكفالة التحديد السليم لجميع من يتقاضون معاشا تقاعديا من اﻷمم المتحدة، وخاصة الذين عملوا في منظمات أخرى تابعة للنظام الموحد، ستجري إقامة تعاون وثيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |