du jour Séance plénière date d'adoption ES-10/1. | UN | رقم القرار العنوان البند الجلسة تاريخ اتخاذ القرار الصفحة |
J'ai été également prié de faire à nouveau rapport au Conseil dans un délai de 12 mois suivant la date d'adoption de la résolution 1011 (1995). | UN | كما طُلب اليﱠ أن أقدم تقريرا آخر إلى المجلس فــي غضــون ١٢ شهرا من تاريخ اتخاذ القرار. |
Dans la même résolution, le Conseil m'a prié de continuer à le tenir régulièrement informé et de lui présenter, trois mois après la date d'adoption de la résolution, un rapport sur la situation en Abkhazie (Géorgie), notamment sur les opérations de la MONUG. | UN | وفي القرار نفسه، طلب مني المجلس أن أواصل إبقاءه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار تقريرا عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، يشمل معلومات عن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جوررجيا. |
Le Conseil a en outre exigé que l'Érythrée, au plus tard cinq semaines après l'adoption de la résolution : | UN | وعلاوة على ذلك، طالب المجلس إريتريا بما يلي، في موعد لا يتجاوز خمسة أسابيع من تاريخ اتخاذ القرار: |
Tous les États ont par ailleurs été priés de présenter un rapport au Comité dans les 60 jours suivant l'adoption de la résolution 1533 (2004). | UN | وقد طلب إلى جميع الدول أن تقدم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار 1533 (2004). |
Numéro de la résolution date d'adoption Objet Chapitre/section | UN | رقم القرار تاريخ اتخاذ القرار الفصل/الفرع |
Numéro de la résolution date d'adoption Objet Chapitre/section | UN | رقم القرار تاريخ اتخاذ القرار الفصل/الفرع |
Aux paragraphes 86 et 87, elle a décidé de dissoudre UNIFEM et l'INSTRAW à la date d'adoption de la résolution. | UN | علاوة على ذلك، قامت الجمعية في الفقرتين 86 و 87 من ذلك القرار بحل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار المذكور. |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
Il a décidé également que le déploiement échelonné de la MINUSMA devrait être réexaminé par lui 60 jours après l'adoption de la résolution en fonction de l'état de la sécurité dans la zone de responsabilité envisagée pour la Mission. | UN | وأذن المجلس بأن تخضع مسألة النشر التدريجي للبعثة المتكاملة لمراجعة إضافية يقوم بها المجلس في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار المتعلق بالحالة الأمنية في المنطقة التي يُتوخى أن تضطلع فيها البعثة بالمسؤولية. |
Aux termes de la résolution 1051 (1996), l'Iraq est invité à appliquer ce système dans les 60 jours suivant l'adoption de la résolution, à savoir avant le 26 mai 1996. | UN | وفي القرار ١٠٥١ )١٩٩٦( طلب مجلس اﻷمن إلى العراق تنفيذ النظام في موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما بعد تاريخ اتخاذ القرار أي في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٦. |
dates d'adoption | UN | تاريخ اتخاذ القرار |
date de la décision : 24 octobre 2014 | UN | تاريخ اتخاذ القرار: 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014 |
Le Conseil m'a également prié de continuer à le tenir régulièrement informé et de lui faire rapport, trois mois après la date de l'adoption de la résolution, sur la situation en Abkhazie (Géorgie). | UN | وطلب المجلس مني أيضا إبقاءه على علم بصفة منتظمة وتقديم تقرير بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار عن الحالة في أبخازيا بجورجيا. |
Aux termes de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, les États sont tenus de présenter un rapport au Comité créé par cette même résolution au plus tard six mois après l'adoption de celle-ci, au sujet des mesures qu'ils auront prises ou envisageraient de prendre pour la mettre en application. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004)، طُلب إلى الدول أن تقدم تقريرا في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذه. |