Option 1: Période fixée arbitrairement à partir de la date de délivrance | UN | الخيار 1: نهاية الفترة الجزافية اعتباراً من تاريخ الإصدار |
Option 2: Période égale à la période de comptabilisation, à partir de la date de délivrance | UN | الخيار 2: نهاية الفترة، المكافئة لفترة المستحقات، اعتباراً من تاريخ الإصدار |
date de délivrance : 29 octobre 2003 | UN | تاريخ الإصدار: 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
Il note également que la date de parution de l'extrait du journal en question apparaît avec une variation de police d'imprimerie, ce qui peut donner à penser qu'il s'agit d'un montage. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق. |
date de publication : décembre 1976 | UN | تاريخ الإصدار: كانون الأول/ديسمبر 1976 |
de réception de parution | UN | تاريخ الإصدار |
4) M. André Haja Resampa, Secrétaire général de la présidence, numéro de passeport : 07D 701 813, type de passeport : diplomatique, date de délivrance : 6 août 2009, date d'expiration : 4 août 2012. | UN | 4 - السيد أندريه هاجا ريزامبا، أمين عام الرئاسة، رقم جواز السفر: 07D 701 813، نوع جواز السفر: دبلوماسي، تاريخ الإصدار: 6 آب/أغسطس 2009، تاريخ انتهاء الصلاحية: 4 آب/أغسطس 2012؛ |
10) Colonel Claude Razafimahatratra, Directeur de la sécurité présidentielle, numéro de passeport : 07D 701 659, type de passeport : diplomatique, date de délivrance : 19 mai 2009, date d'expiration : 19 mai 2012. | UN | 10 - العقيد كلود رازافيماهاتراترا، مدير الأمن الرئاسي، رقم جواز السفر: 07D 701 659، نوع جواز السفر: دبلوماسي، تاريخ الإصدار: 19 أيار/مايو 2009، تاريخ انتهاء الصلاحية: 19 أيار/مايو 2012. |
1) M. Andry Nirina Rajoelina, Président de la Haute Autorité de la transition (HAT), numéro de passeport : 07D 701 592, type de passeport : diplomatique, date de délivrance : 30 mars 2009, date d'expiration : 30 mars 2012. | UN | 1 - السيد أندري نيرينا راجولينا، رئيس السلطة الانتقالية العليا، رقم جواز السفر: 07D 701 592، نوع جواز السفر: دبلوماسي، تاريخ الإصدار: 30 آذار/مارس 2009، تاريخ انتهاء الصلاحية: 30 آذار/مارس 2012؛ |
2) M. Norbert Lala Ratsirahonana, numéro de passeport : 07D 710 340, type de passeport : diplomatique, date de délivrance : 24 avril 2008, date d'expiration : 24 avril 2011. | UN | 2 - السيد نوربير لالا راتسيراهونانا، رقم جواز السفر: 07D 710 340، نوع جواز السفر: دبلوماسي، تاريخ الإصدار: 24 نيسان/أبريل 2008، تاريخ انتهاء الصلاحية: 24 نيسان/أبريل 2011؛ |
7) Mme Hantanirina Ramakavelo, Conseillère spéciale, numéro de passeport : 07D 701 846, type de passeport : diplomatique, date de délivrance : 18 août 2009, date d'expiration : 18 août 2012. | UN | 7 - السيدة هانتانيرينا راماكافيلو، مستشارة خاصة، رقم جواز السفر: 07D 701 846، نوع جواز السفر: دبلوماسي، تاريخ الإصدار: 18 آب/أغسطس 2009، تاريخ انتهاء الصلاحية: 18 آب/أغسطس 2012؛ |
8) M. Harry Rahajason Rolly Mercia, Conseiller spécial, numéro de passeport : 07D 701 661, type de passeport : diplomatique, date de délivrance : 19 mai 2009, date d'expiration : 19 mai 2012. | UN | 8 - السيد هاري راهاجاسون رويلي ميرسيا، مستشار خاص، رقم جواز السفر: 07 D 701 661، نوع جواز السفر: دبلوماسي، تاريخ الإصدار: 19 أيار/ مايو 2009، تاريخ انتهاء الصلاحية: 19 أيار/مايو 2012؛ |
9) Lieutenant-colonel Fidimalala Rafaliarison, aide de camp, numéro de passeport : 07D 701 614, type de passeport : diplomatique, date de délivrance : 16 avril 2009, date d'expiration : 16 avril 2012. | UN | 9 - المقدّم فيديمالالا رافالياريسون، المساعد الشخصي، رقم جواز السفر: 07D 701 614، نوع جواز السفر: دبلوماسي، تاريخ الإصدار: 16 نيسان/أبريل 2009، تاريخ انتهاء الصلاحية: 16 نيسان/أبريل 2012؛ |
Il note également que la date de parution de l'extrait du journal en question apparaît avec une variation de police d'imprimerie, ce qui peut donner à penser qu'il s'agit d'un montage. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق. |
date de parution effective ou prévue | UN | تاريخ الإصدار الفعلي |
Les rapports doivent être présentés au Secrétariat sous forme électronique et sur support papier quatre semaines au moins avant la date de parution prévue, telle qu'indiquée dans la résolution, étant donné les délais d'édition et de traduction. | UN | 38 -ينبغي تقديم التقارير إلى الأمانة العامة في شكل إلكتروني وفي شكل مطبوع قبل أربعة أسابيع على الأقل من تاريخ الإصدار المتوقع المنصوص عليه في القرار، وذلك من أجل إتاحة وقت كاف للتحرير والترجمة. |
Si les exposés présentés aux médias nationaux ont des chances de toucher un plus grand public, un rapport est présenté − sous embargo − peu avant la date de publication. | UN | وإذا كان من المحتمل أن يغطي العرْض في وسائط الإعلام الوطنية جمهوراً عريضاً، يُعرض التقرير - مع تطبيق الحظر - في وقت قريب من تاريخ الإصدار. |
Si les exposés présentés aux médias nationaux ont des chances de toucher un plus grand public, un rapport est présenté − sous embargo − peu avant la date de publication. | UN | وإذا كان من المحتمل أن يغطي العرْض في وسائط الإعلام الوطنية جمهوراً عريضاً، يُعرض التقرير - مع تطبيق الحظر المؤقت - في وقت قريب من تاريخ الإصدار. |
date de publication | UN | تاريخ الإصدار |
de réception de parution | UN | تاريخ الإصدار |
Le tribunal arbitral a fait observer que les descriptions anglaise et chinoise avaient la même force mais que toutefois, la date d'émission figurant dans la version anglaise semblait plus raisonnable. | UN | ولاحظت هيئة التحكيم أن النسختين الإنكليزية والصينية لهما نفس القوة الإلزامية. ولكن كان من الأنسب أن يكون تاريخ الإصدار هو ذلك الوارد في النسخة الإنكليزية. |
date de promulgation | UN | تاريخ الإصدار |
Il importe de souligner que la date de publication est la date à laquelle la rédaction du document a été achevée et le manuscrit a été soumis pour traitement (édition, traduction, frappe et impression), alors que la date de mise en distribution est celle à laquelle le document a été effectivement diffusé. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن تاريخ النشر وهو التاريخ الذي تكتمل فيه صياغة الوثيقة وتسلم فيه النسخة المخطوطة لتجهيزها (أي التحرير والترجمة ومعالجة النصوص والطباعة) وأن تاريخ الإصدار هو التاريخ الذي تصدر فيه الوثيقة فعليا للجمهور. |