ii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 2` تقيد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
ii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 2` تقيد معاملات الاستثمار في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
ii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 2` تقيد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
iii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 3` وتجري المعالجة المحاسبية للمعاملات الاستثمارية على أساس تاريخ التسوية. |
Certaines délégations se sont prononcées pour l'application de l'exigence de la continuité de la nationalité depuis le moment où le préjudice avait été causé jusqu'à la date du règlement. | UN | 16 - أيدت بعض الدول تطبيق شرط استمرار الجنسية من وقت حصول الضرر وإلى تاريخ التسوية. |
iii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 3` تقيد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
ii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 2` تقيد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
iii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 3` تقيَّد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
iii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 3` تقيَّد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
iii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 3` وتقيد معاملات الاستثمار في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
ii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 2` تقيد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
ii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 2` تُقيَّد معاملات الاستثمار في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
ii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement. | UN | ' 2` تقيد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |
Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de transaction, et non plus à la date de règlement. | UN | وتقيَّد المعاملات الاستثمارية على أساس تاريخ المعاملة، بعدما جرى اعتماد تغيير لاستبدال تاريخ التسوية بتاريخ المعاملة. |
Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de règlement, ce qui reflète le passage de la comptabilisation à la date de règlement à la comptabilisation à la date de transaction. | UN | وفي الوقت الحالي تتم المعالجة المحاسبية للمعاملات الاستثمارية على أساس تاريخ المتاجرة، بما يبين حدوث تغير من المحاسبة على أساس تاريخ التسوية إلى المحاسبة على أساس تاريخ المتاجرة. |
iii) Les opérations de placement sont désormais comptabilisées à la date de transaction, et non plus à la date de règlement; les chiffres de 2011 n'ont pas été retraités car l'incidence de cette modification a été jugée négligeable. | UN | ' 3` في الوقت الحالي، تُقيَّد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ المعاملة، وهو ما يعكس حدوث تغيير شمل تاريخ التسوية. |
iii) Les opérations de placement sont désormais comptabilisées à la date de transaction, et non plus à la date de règlement; les chiffres de 2011 n'ont pas été retraités car l'incidence de cette modification a été jugée négligeable. | UN | ' 3` تقيَّد المعاملات الاستثمارية حالياً على أساس تاريخ التعامل، مما يعكس تحولاً عن تاريخ التسوية إلى تاريخ التعامل؛ ولم يُعد بيان أرقام عام 2011 لأن تأثير التغيير اعتبر غير جوهري. |
iii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de transaction et non à la date de règlement, les chiffres de 2011 n'ont pas été recalculés, l'incidence de cette modification étant jugée négligeable. | UN | ' 3` وفي الوقت الحالي تتم المعالجة المحاسبية للمعاملات الاستثمارية على أساس تاريخ المتاجرة، بما يبين حدوث تغير من المحاسبة على أساس تاريخ التسوية إلى المحاسبة على أساس تاريخ المتاجرة؛ ولم يجر إعادة بيان أرقام عام 2011 حيث ارتئي أن أثر التغير في التقييم كان غير ذي شأن. |
Si une transaction n'a pu être réglée en raison de retards intervenus dans le transfert des fonds nécessaires, le Dépositaire mondial prêterait des fonds à la Caisse au taux d'intérêt bancaire en vigueur afin qu'il puisse effectuer la transaction à la date du règlement contractuel; | UN | ففي حالة عدم إتمام تسوية إحدى المعاملات بسبب تأخر في تحويل الأموال، يقوم الوديع العالمي بإقراض الأموال إلى الصندوق على أساس سعر الفائدة البنكية العادي لتمكين الصندوق من إجراء المعاملة في تاريخ التسوية المنصوص عليه في العقد؛ |
iii) Les opérations de placement sont désormais comptabilisées à la date de transaction et non plus à la date à laquelle le règlement est intervenu; les chiffres de 2012 n'ont pas été retraités, car l'incidence du changement aurait été négligeable. | UN | ' 3` وتقيد الآن عمليات الاستثمار على أساس تاريخ المعاملة، مع بيان أي تغيير يحدث من تاريخ التسوية إلى تاريخ المعاملة؛ ولم يُعاد بيان أرقام عام 2012 نظرا لأن تأثير التغير الحاصل في التقييم اعتبر غير ذي شأن. |
ii) Les opérations de placement sont comptabilisées à la date de liquidation. | UN | ' 2` تقيد المعاملات الاستثمارية في الدفاتر المحاسبية على أساس تاريخ التسوية. |