Nous sommes réunis en un moment particulier de la vie de cette organisation et de l'histoire de la coopération internationale. | UN | ونحن نلتقي اﻵن في لحظـــة خاصــــة من هذه المنظمة وفي تاريخ التعاون الدولي. |
Pour les participants, ce forum unique et novateur était le premier de ce type dans l'histoire de la coopération internationale en relation avec les services. | UN | وأقروا بالطابع الفريد والرائد الذي يميز المنتدى بوصفه الأول من نوعه في تاريخ التعاون الدولي فيما يتعلق بقطاع الخدمات. |
La Conférence du Caire, qui s'est tenue à un moment crucial dans l'histoire de la coopération internationale au service du développement durable, nous a donné l'occasion d'examiner la question de la démographie sous divers angles. | UN | إن مؤتمر القاهرة، الذي انعقد عند منعطف حاسم في تاريخ التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة، أتاح لنا فرصة دراسة مسألة السكان من زوايا عديدة. |
II. historique DE LA COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE | UN | ثانيا - تاريخ التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية |
La Convention d'Ottawa restera comme une réalisation remarquable dans les annales de la coopération internationale dans le domaine humanitaire et en matière de désarmement et de développement. | UN | اتفاقية أوتوا إنجازٌ ملحوظ في سجلات تاريخ التعاون الدولي في مجالات نزع السلاح والشؤون الإنسانية والتنمية. |
1.1 La Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 se réunit à un moment déterminant de l'histoire de la coopération internationale. | UN | ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي. |
1.1 La Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 se réunit à un moment déterminant de l'histoire de la coopération internationale. | UN | ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي. |
«un jalon dans l'histoire de la coopération internationale au service du progrès général et du respect universel des droits de l'homme». (A/54/1, par. 260) | UN | " منعطفا في تاريخ التعاون الدولي في مجال تعزيز الرفاه اﻹنساني وممارسة حقوق اﻹنسان عالميا " . ]A/54/1، الفقرة ٢٦٠[ |
1.1 La Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 se réunit à un moment déterminant de l'histoire de la coopération internationale. | UN | ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي. |
L'adoption de cette Convention a été un tournant important dans l'histoire de la coopération internationale qui s'est développée ces dernières années sous le double effet des processus d'intégration et de la mondialisation. | UN | لقد كان اعتماد تلك الاتفاقية نقطة تحوُّل رئيسية في تاريخ التعاون الدولي الذي تنامى خلال السنوات القليلة الماضية في ظل الأثر المزدوج لعمليتي التكامل والعولمة. |
Le Sommet mondial pour le développement social — organisé il y a deux ans dans un contexte international d'après guerre froide marqué par des changements social, économique et politique profonds et une mondialisation accrue — a constitué un jalon dans l'histoire de la coopération internationale. | UN | كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية - الذي نُظﱢم قبل عامين بعد انتهاء الحرب الباردة في بيئة دولية اتسمت بتغيرات اجتماعية واقتصادية وسياسية بعيدة اﻷثر وبعولمة متزايدة - حدثا بارزا في تاريخ التعاون الدولي. |
M. Nielson (Danemark) (interprétation de l'anglais) : Le Sommet mondial pour le développement social constitue un jalon dans l'histoire de la coopération internationale. | UN | السيد نيلسون )الدانمرك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حدثا هاما في تاريخ التعاون الدولي. |
II. historique DE LA COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DES ACTIVITÉS SPATIALES | UN | ثانيا - تاريخ التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية |
La 6e séance plénière, le 15 février 2002, le Conseil/Forum a entendu un discours de clôture prononcé par M. Cherif Rahmani, Ministre algérien de l'environnement et du développement national et régional qui a décrit la réunion de Cartagena comme étant un tournant décisif dans les annales de la coopération internationale aux fins du développement durable, dont la protection de l'environnement était un élément essentiel. | UN | 96 - استمع المجلس/المنتدى، في الجلسة العامة السادسة، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2002، إلى خطاب ختامي من السيد شريف رحماني وزير البيئة والتنمية الوطنية والإقليمية الجزائري، الذي وصف اجتماع كارتاخينا بأنه معلم رئيسي في تاريخ التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة، والتي تمثل حماية البيئة فيها دعامة أساسية. |