ويكيبيديا

    "تاريخ التوقيع عليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la date de sa signature
        
    • jour de sa signature
        
    • la date de la signature
        
    La présente résolution entre en vigueur à la date de sa signature. UN يكون هذا القرار نافذا من تاريخ التوقيع عليه.
    Le présent Accord s'appliquera à titre provisoire à compter de la date de sa signature. UN وينفذ الاتفاق مؤقتا اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    La présente décision entre en vigueur à la date de sa signature. UN يبدأ نفاذ هذا القرار من تاريخ التوقيع عليه.
    Le présent accord entre en vigueur à la date de sa signature. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه.
    Le présent Accord entre en vigueur le jour de sa signature. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق من تاريخ التوقيع عليه.
    4. Les dispositions du présent Accord s'appliqueront provisoirement à compter de la date de sa signature. UN ٤ - تنطبق أحكام هذا الاتفاق، بصفة مؤقتة، اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    Le présent Accord entre en vigueur à la date de sa signature. UN 1 - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في تاريخ التوقيع عليه.
    Le présent Accord sera appliqué à compter de la date de sa signature et entrera en vigueur lorsque les deux Parties contractantes se seront mutuellement avisées, par la voie diplomatique, de l'adoption du texte par leurs autorités respectives. UN يعمل بهذا الاتفاق اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه ويدخل حيز النفاذ بعد قيام كل طرف من الطرفين المتعاقدين بإخطار الطرف اﻵخر عن طريق القنوات الدبلوماسية بموافقة سلطاته عليه.
    3. Le présent décret entre en vigueur à la date de sa signature. UN ٣ - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    2. La présente décision prendra effet à la date de sa signature. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذا القرار من تاريخ التوقيع عليه.
    3. La présente décision entre en vigueur à la date de sa signature. UN ٣ - يبدأ نفاذ هذا القرار من تاريخ التوقيع عليه.
    37. Le présent Accord prend effet à la date de sa signature. UN ٧٣- يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتباراً من تاريخ التوقيع عليه.
    1. Le présent Accord entrera en vigueur à la date de sa signature. UN ١ - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق من تاريخ التوقيع عليه.
    < < Le présent Accord entrera en vigueur à titre provisoire pour compter de la date de sa signature. UN " يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ مؤقتا من تاريخ التوقيع عليه.
    Le présent accord entre en vigueur à la date de sa signature par le Directeur général de l'OMPI et le Directeur général de l'ONUDI, et une fois approuvé par le Comité de coordination de l'OMPI et le Conseil du développement industriel de l'ONUDI. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه من جانب المدير العام للويبو والمدير العام لليونيدو، ورهناً بموافقة لجنة التنسيق التابعة للويبو ومجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو.
    Le présent arrêté intitulé < < Arrêté portant nomination du Procureur spécial pour les crimes commis au Darfour > > entre en vigueur à la date de sa signature. UN يسمى هذا القرار " قرار بتكليف مدع عام للجرائم التي وقعت بدارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    Le présent décret est intitulé décret portant création du Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour; il entrera en vigueur à la date de sa signature. UN 1 - يسمى هذا الأمر " أمر تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    1. Le présent arrêté intitulé < < Arrêté portant création du Comité du Darfour-Sud chargé d'assister le Procureur spécial pour les crimes commis au Darfour > > entre en vigueur à la date de sa signature. UN 1 - يسمى هذا القرار " قرار بتشكيل لجنة حكماء بولاية جنوب دارفور، لمساعدة المدعي العام للجرائم المرتكبة بولايات دارفور " ، ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    1. Le présent arrêté intitulé < < Arrêté portant création du Comité du Darfour-Nord chargé d'assister le Procureur spécial pour les crimes commis au Darfour > > entre en vigueur à la date de sa signature. UN 1 - يسمى هذا القرار " قرار بتشكيل لجنة حكماء بولاية شمال دارفور، لمساعدة المدعي العام للجرائم المرتكبة بولايات دارفور " ، ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    1. Le présent décret, appelé < < Décret présidentiel no 20 de 2006 portant création du Fonds d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour > > , entre en vigueur le jour de sa signature. UN أصدر المرسوم الآتي نصه: 1 - يسمى هذا المرسوم " مرسوم جمهوري رقم (20) لسنة 2006 بإنشاء صندوق تعويضات المتضررين من الحرب في دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد