À cette fin, un accord portant création d'une commission mixte de la coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge a été signé par les ministres des affaires étrangères des deux pays. | UN | ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا. |
Chacun sait que la Thaïlande et le Cambodge partagent bien des traits culturels et religieux communs. | UN | ومن المعروف جيدا أن تايلند وكمبوديا تتقاسمان عناصر مشتركة ثقافية ودينية عديدة. |
Pour le moment, la situation à la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge reste calme. | UN | ولا يزال الهدوء يخيم في الوقت الحالي على الحدود بين تايلند وكمبوديا. |
En outre, le Cambodge et la Thaïlande se sont également portés coauteurs de ce projet. | UN | كما انضمت كل من تايلند وكمبوديا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il avait été proposé qu'un groupe de contact de l'Association appuie les efforts de la Thaïlande et du Cambodge visant à obtenir un règlement pacifique de la question. | UN | وكان هناك اقتراح يقضي بأن تساعد إحدى أفرقة الاتصال التابعة لآسيان في دعم الجهود التي تبذلها تايلند وكمبوديا الرامية للتوصل إلى حل سلمي لتلك القضية. |
La même formule a été utilisée en Thaïlande et au Cambodge. | UN | وقد أعيدت هذه التجربة بعقد دورات شبيهة في تايلند وكمبوديا. |
Nous effectuons des envois vers la Thaïlande et le Cambodge. | Open Subtitles | حسنا، لدينا شحنات تذهب إلى تايلند وكمبوديا |
Afin de promouvoir les contacts et le commerce entre leurs deux peuples, les deux parties sont convenues d'accélérer l'ouverture de points de passage permanents entre la Thaïlande et le Cambodge, une fois mis en place les dispositifs requis. | UN | وبغية تعزيز التجارة والاتصالات بين شعبي البلدين، وافق الجانبان أيضا على التعجيل بعملية فتح نقاط عبور دائمة بين تايلند وكمبوديا بعد إجراء الاستعدادات الملائمة. |
Entre-temps, les deux parties sont convenues de promouvoir leur coopération pour lutter contre le vol, le brigandage et toutes les formes d'activités illégales, afin de promouvoir un climat de paix et de stabilité le long de la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge. | UN | وريثما يتم تحقيق ذلك، اتفق الجانبان على تعزيز التعاون بينهما ضد عمليات السرقة والسطو وجميع اﻷنشطة غير المشروعة بغرض توفير حالة آمنة وسلمية ومستقرة على طول الحدود بين تايلند وكمبوديا. |
De nouveaux bureaux frontaliers de liaison ont été installés entre les deux pays et d'autres sont en cours de création, par exemple entre la Thaïlande et le Cambodge. | UN | وأُنشئت مكاتب اتصال حدودية جديدة على امتداد المناطق الحدودية بين البلدين، كما تُقام مكاتب أخرى حاليا، على سبيل المثال بين تايلند وكمبوديا. |
Il convient aussi de préciser que la Thaïlande et le Cambodge ne l'ont pas accepté comme base pour la démarcation de la frontière dans le protocole d'accord qu'ils ont signé en 2000. | UN | وينبغي أيضا أن يكون واضحا أن تايلند وكمبوديا لا تعترفان بهذه الخريطة في إطار مذكرة التفاهم لعام 000 2 باعتبارها أساسا لتخطيط الحدود. |
Un projet visant à confiner la prolifération des souches résistantes à l'artémisinine a été mis en œuvre à la frontière entre la Thaïlande et le Cambodge en janvier 2009. | UN | وانطلق مشروع لاحتواء انتشار السلالات المقاومة للأرتيميسينين على الحدود بين تايلند وكمبوديا في كانون الثاني/يناير 2009. |
la Thaïlande et le Cambodge mettraient la dernière main à un projet de mémorandum d'accord sur la coopération transfrontière contre la traite des femmes et des enfants. | UN | وقد شرعت تايلند وكمبوديا في وضع الصيغة النهائية لمشروع مذكرة تفاهم بشأن التعاون عبر الحدود فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال. |
Comportements adoptés respectivement par la Thaïlande et le Cambodge dans le cadre de l'affaire du Temple de Préah Vihéar | UN | كاف - تصرفات تايلند وكمبوديا في إطار قضية معبد بريا فيهيار |
Communications concernant les relations entre le Cambodge et la Thaïlande | UN | 20 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين تايلند وكمبوديا |
entre le Cambodge et la Thaïlande | UN | الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين تايلند وكمبوديا |
Communications concernant les relations entre le Cambodge et la Thaïlande | UN | رسائل متصلة بالعلاقات بين تايلند وكمبوديا |
Il avait été proposé qu'un groupe de contact de l'Association appuie les efforts de la Thaïlande et du Cambodge visant à obtenir un règlement pacifique de la question. | UN | وكان هناك اقتراح مفاده أن يقدم فريق الاتصال التابع للرابطة المساعدة اللازمة لدعم جهود تايلند وكمبوديا الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للمسألة. |
Dans cet esprit, les Premiers Ministres de la Thaïlande et du Cambodge se sont déjà engagés à faire preuve de la plus grande retenue, se déclarant persuadés de résoudre la question dans le cadre des consultations et négociations bilatérales existantes. | UN | 2 - وبالاتساق مع المنطلق المذكور آنفا، سبق لرئيسي وزراء تايلند وكمبوديا أن تعهدا بإبداء أقصى قدر من ضبط النفس وأعربا عن اقتناعهما بتسوية المسألة عن طريق المشاورات والمفاوضات الثنائية القائمة. |
Nous présenterons enfin quelques observations à propos des comportements de la Thaïlande et du Cambodge que la Cour internationale de Justice a pris en considération dans l'affaire du Temple de Préah Vihéar. | UN | 203- وأخيرا، ترد بعض التعليقات بشأن تصرفات تايلند وكمبوديا التي نظرت فيها محكمة العدل الدولية في سياق قضية معبد بريا فيهيار. |
La même formule a été utilisée en Thaïlande et au Cambodge. | UN | وقد أعيدت هذه التجربة بعقد دورات شبيهة في تايلند وكمبوديا. |