ويكيبيديا

    "تبادل بناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un échange de
        
    • échanges constructifs
        
    • échange constructif
        
    Les membres du Conseil, Mme Buttenheim et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues constructif. > > UN ' ' وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بتنهايم وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة``.
    Elle a donné lieu à un échange de vues constructif sur les différents points que les participants à la réunion estimaient nécessaire de faire figurer dans le rapport national. UN وجرى تبادل بناء للآراء بشأن شتى المواضيع التي ارتأى الحاضرون ضرورة تناولها في التقرير الوطني.
    Je compte sur un échange de vues constructif au cours des deux brèves semaines dont nous disposerons. UN وإني أتطلع الى إجراء تبادل بناء لﻵراء خلال هذين اﻷسبوعين الوجيزين المتاحين لنا.
    Les membres du Conseil, M. Legwaila et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues constructif. UN وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد ليغوايلا وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة.
    En effet, le Portugal ne peut pas, d'un côté, saluer les efforts visant à permettre des échanges constructifs lors des pourparlers triparties et, de l'autre, continuer de lancer des accusations incessantes et calomnieuses contre l'Indonésie. UN فلا يجوز أن تثني البرتغال على الجهود المبذولة ﻹقامة تبادل بناء في المحادثات الثلاثية من جهة، وأن تستمر في إطلاق العنان للاتهامات المتكررة والافتراءات ضد إندونيسيا، من جهة أخرى.
    Ledit mandat n'est donc pas centré sur l'évaluation du respect des dispositions de la Convention, mais bien conçu comme la base d'un échange constructif d'informations. UN وهذه الولاية ليست مصممة على أنها تقييم للامتثال وإنما على أنها تشكل أساس تبادل بناء للآراء.
    Les membres du Conseil, M. Satti et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues constructif. UN وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد ساتي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    Je ne doute pas que nous aurons un échange de vues constructif et suis convaincu que, grâce à votre concours et votre diligence, nous serons à même de renforcer encore un peu plus notre consensus sur certains aspects relatifs aux importantes questions qui nous occupent. UN وإنني أتطلع الى تبادل بناء للآراء، وأثق في أننا سنتمكن بفضل مؤازرتكم وجهدكم الجهيد من السير خطوة أو خطوتين في سبيل تعزيز توافق آرائنا في الشؤون المتصلة بالقضايا الهامة المعروضة علينا.
    Il a émis l'espoir qu'un échange de vues constructif allait permettre aux Nations Unies d'adopter une déclaration sur les droits des populations autochtones qui assurerait à celles—ci une protection efficace. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يسمح تبادل بناء لمختلف اﻵراء بأن تعتمد اﻷمم المتحدة إعلاناً بشأن حقوق السكان اﻷصليين يكفل الحماية الفعالة لهم.
    À l'occasion de cette réunion, un échange de vues très constructif a pu avoir lieu entre les États de l'Afrique centrale et leurs partenaires, tant bilatéraux que multilatéraux, sur la situation de la région dans les domaines de la paix, de la sécurité et de l'intégration économique. UN وخلال تلك الجلسة حدث تبادل بناء للآراء بين دول أفريقيا الوسطى وشركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف بشأن الحالة في المنطقة فيما يتعلق بالسلام والأمن والتكامل الاقتصادي.
    Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. > > UN " وجرى تبادل بناء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. "
    " Les membres du Conseil, M. Annabi et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la séance ont eu un échange de vues constructif. " UN " وجرى تبادل بناء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس والسيد العنابي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الاجتماع. "
    Les membres du Conseil, M. Swing et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues constructif. > > UN " وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " .
    Les membres du Conseil, M. Swing et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues constructif. > > UN " وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. "
    " Les membres du Conseil et le Président Ndayizeye ont eu un échange de vues constructif. " UN " وحدث تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والرئيس ندايزيي. "
    Les membres du Conseil, M. Satti et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues constructif. > > UN " وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد ساتي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. "
    Nous espérons recevoir bientôt du Sous-Secrétaire général, M. Vianello-Chiodo, des informations plus détaillées à ce sujet de manière à pouvoir ensuite procéder à un échange de vues constructif. UN وإننا نتطلع الى أن نستمع الى المزيد عن هذا الموضوع من اﻷمين العام المساعد، السيد فيانيللو - كيودو، ونأمل أن يعقب ذلك تبادل بناء للآراء.
    Elle a également été l'occasion d'un échange de vues constructif quant à la façon d'identifier de nouvelles méthodes novatrices de renforcement des capacités d'un nombre de plus en plus important de pays et de groupements régionaux compte tenu des ressources limitées de la CNUCED. UN كما أتاحت المناقشات الفرصة لإجراء تبادل بناء للآراء بشأن سبل تحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتوفير خدمات بناء القدرات لعدد متزايد من البلدان والتجمعات الإقليمية المهتمة، نظراً للموارد المحدودة المتاحة للأونكتاد.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste a, lors de sa visite, rencontré le Président et les membres de la Commission. Ces rencontres ont permis un échange de vues constructif. La Commission a pris note de ses observations et tiendra compte de plusieurs d'entre elles lors de la rédaction du texte définitif du projet de loi. UN فضلاًَ عن ذلك فقد شملت زيارة المقرر الخاص المعنى بحماية حقوق الإنسان خلال مكافحة الإرهاب لقاءات مع رئيس وأعضاء لجنة إعداد مشروع القانون، حيث جرى تبادل بناء للآراء بينهم، وأحيطت اللجنة بملاحظاته وسيتم العمل على مراعاة عدد منها خلال مرحلة الصياغة النهائية للمشروع.
    Elle a également évoqué les échanges constructifs et le débat fructueux qui avaient eu lieu durant l'Examen périodique universel du Bénin et a salué l'initiative du Conseil, ses observations et ses recommandations. UN وأشار أيضاً إلى ما تخلل الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببنن من تبادل بناء ومناقشة مثمرة ورحب بمبادرة المجلس وملاحظاته وتوصياته.
    Cette façon de procéder favoriserait un échange constructif et utile sur les déclarations soumises dans le cadre des mesures de confiance et offrirait un mécanisme simple et accessible à tous les États parties. UN ومن شأن هذه العملية أن تشجع على تبادل بناء ومنتج بشأن التقارير المقدمة عن تدابير بناء الثقة وتوفير آلية بسيطة ومتاحة لجميع الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد