ويكيبيديا

    "تبادل معلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'échange d'informations
        
    • l'échange d'informations
        
    • échange de renseignements
        
    • échanges d'informations
        
    • d'échanger des informations
        
    • d'échanges sur
        
    • échangé des informations
        
    • un échange d'informations
        
    • diffusion d'informations et à
        
    Nous ne doutons pas que la création d'un nouveau système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme contribuera à prévenir la propagation de ce fléau. UN إننا نثق بأن إنشاء نظام تبادل معلومات جديد وفعال حول الإرهاب سيكون مفيدا في منع انتشار هذه الآفة.
    En fait, il profite déjà des avantages de sa qualité de membre : l'Australie compte signer un accord d'échange d'informations avec les Îles Marshall. UN وفي الواقع بدأ بالفعل جني ثمار العضوية حيث تنشد استراليا حاليا توقيع اتفاق تبادل معلومات مع جزر مارشال.
    Projet relatif au Réseau d'échange d'informations chimiques (CIEN) : renforcement des capacités pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN مشروع شبكة تبادل معلومات المواد الكيميائية: بناء القدرات للإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية
    Développer l'échange d'informations entre l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme (CTITF) et d'autres ressources en matière de lutte UN تعزيز تبادل معلومات فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من الموارد المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Mais il n'était pas question d'espionnage ou d'échange de renseignements. Open Subtitles ولكن لم تكن لقاءات تجسس او تبادل معلومات
    La France procède à des échanges d'informations sur la protection des entrepôts d'armes. UN وتقوم فرنسا بعمليات تبادل معلومات بشأن حماية مخازن الأسلحة.
    Le Rapporteur spécial a souhaité rencontrer l'EUMC afin d'échanger des informations sur leurs respectives activités et méthodes de travail respectives. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في ملاقاة مسؤولي المرصد بهدف تبادل معلومات عن الأنشطة وأساليب العمل.
    Renforcement des capacités pour une participation efficace au Centre d'échanges sur la biodiversité du Protocole de Cartagena UN بناء القدرات للمشاركة بفعالية في آلية تبادل معلومات السلامة الأحيائية لبروتوكول كارتاخينا
    Elle avait, entre autres, échangé des informations sur l'approche étroite de la Terre de l'astéroïde Apophis en 2029, ainsi que sur l'état actuel des connaissances sur l'astéroïde connu sous le nom de 2011 AG5. UN وكان من المهام التي قام بها فريق العمل تبادل معلومات بشأن اقتراب الكويكب المسمَّى " أبوفيس " من الأرض في عام 2029، وعن المعارف الراهنة المتعلقة بكويكب يعرف باسم 2011 AG5.
    Les conventions du même type que la Convention sur la lutte contre la désertification et les organisations s’occupant de questions voisines ont mis en place toute une série de mécanismes d'échange d'informations, y compris des réseaux, des centres de documentation et d'information, des publications, des bases de données et des réunions ou participent à de tels mécanismes. UN تقوم الاتفاقات والمنظمات المتصلة بتشغيل مجموعة واسعة من آليات تبادل المعلومات أو الاشتراك فيها، وتشمل هذه اﻵليات شبكات ومراكز تبادل معلومات ومطبوعات وقواعد بيانات واجتماعات.
    Si le mécanisme d'échange d'informations était pleinement opérationnel, il pourrait servir à systématiser la présentation des informations intéressant les parties prenantes à l'Approche stratégique et contribuer au développement des relations de travail UN يمكن لغرفة تبادل معلومات عاملة بصورة كاملة أن تساعد في إضفاء الطابع النظامي على تقديم المواد ذات الأهمية لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي والمساعدة في تطوير علاقات العمل
    Fournir des services d'échange d'informations. UN تقديم خدمات مركز تبادل معلومات.
    Représenter le secrétariat de la Convention pour des questions relatives à la gestion et à l'échange d'informations et coordonner ses activités avec des partenaires et d'autres organisations menant des initiatives connexes en matière d'échange d'informations; UN تمثيل أمانة الاتفاقية في الأمور المتصلة بإدارة المعلومات وتبادلها وتنسيق أنشطتها مع الشركاء والمنظمات الأخرى التي تضطلع بمبادرات تبادل معلومات ذات صلة؛
    Reconnaissant qu'il importe de disposer d'un centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants qui aiderait les pays à mettre en œuvre la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, UN إدراكاً لأهمية وجود آلية تبادل معلومات خاصة بتبادل معلومات الملوثات العضوية الثابتة، تكون قادرة على مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة،
    Le Bureau sert également de centre d'échange d'informations sur les questions de développement en Afrique, aux instituts de recherche, aux donateurs et aux utilisateurs finals de produits de la CEA. UN ويعد الفريق أيضا بمثابة مركز تبادل معلومات إقليمي بشأن المسائل الإنمائية الأفريقية لمعاهد البحوث والجهات المانحة والمستفيدين النهائيين بما تصدره اللجنة.
    Ces visites ont sensiblement contribué à l'échange d'informations pertinentes et au rétablissement d'une atmosphère de mutuelle confiance et d'ouverture. UN وأسهمت تلك الزيارات إسهاما كبيرا في تبادل معلومات هامة وفي إعادة تهيئة جو الثقة المتبادلة والانفتاح.
    Elle comprendrait des principes pour l'échange d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits et des orientations sur l'échange d'informations concernant les produits chimiques. UN وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية.
    Le Pérou est disposé à prêter son concours à d'autres États dans le domaine de l'échange de renseignements. UN بيرو مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في مجال تبادل معلومات الاستخبارات.
    Il n'y a eu que peu d'échanges d'informations entre les projets et leurs responsables, notamment en ce qui concerne les projets qui produisent des informations, tels que les travaux de recherche, les publications et la diffusion sur Internet. UN فليس هناك سوى أدلة طفيفة على أنه قد جرى تبادل معلومات بين المشاريع ومديريها، وخاصة في المشاريع التي تسفر عن نواتج من المعلومات، من قبيل الدراسات البحثية والمنشورات والمعلومات المعروضة على اﻹنترنت.
    Ce comité permettra au Gouvernement haïtien, à l'ONU et aux principaux donateurs d'échanger des informations sur les lacunes et les tendances, et de mobiliser des ressources pour des interventions prioritaires. UN وستمكن هذه اللجنة حكومة هايتي والأمم المتحدة وجهات مانحة رئيسية من تبادل معلومات عن الثغرات والاتجاهات وحشد الموارد اللازمة للمبادرات ذات الأولوية
    Ils englobent notamment les boîtes à outils, les études de cas, les documents d'examen par les pairs, les instruments techniques et l'établissement d'un système consultatif régional hautement novateur pour le centre d'échanges sur la biosécurité. UN وهي تشمل مجموعة أدوات، دراسات حالة، وثائق استعراض الأقران الصكوك الفنية ونظام استشارياً إقليمياً ابتكارياً رفيعاً لمركز تبادل معلومات السلامة الأحيائية.
    On lui reprochait d’avoir échangé des informations avec un membre de la sûreté de l’Etat, également accusé lors du procès, qui aurait fourni le nom d’agents de l’Etat ayant prétendument infiltré les groupes d’opposition Ont été également condamnés pour la même raison, respectivement à 9 et 15 ans de prison, Carmen Julias Arias et Omar del Pozo Marrero. UN ووجهت إليه تهمة تبادل معلومات مع أحد أعضاء أمن الدولة، الذي اتهم أيضا في القضية، وقيل إنه زوده بأسماء مخبرين سريين يفترض أنهم مندسون في جماعات المعارضة)٣(.
    un échange d'informations détaillées a eu lieu entre l'équipe des Nations Unies et des responsables de l'opposition. UN جرى تبادل معلومات مفصَّل بين مكتب الأمم المتحدة للمبعوث الخاص المشترك وممثلين رئيسيين عن المعارضة.
    10.32 Le sous-programme, qui relève du Service de la communication et de l'information, vise à encourager la participation des individus à la gestion de l'environnement grâce à la diffusion d'informations et à des mesures destinées à faire mieux connaître les questions relatives à l'environnement. UN 10-32 أنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بفرع الاتصالات والإعلام. وسيعمل هذا البرنامج الفرعي على تعزيز مشاركة الجمهور في الإدارة البيئية ويساعد في تثقيفها عن طريق تبادل معلومات عن القضايا البيئية وزيادة فهمها لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد