ويكيبيديا

    "تبذلها البلدان النامية غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des pays en développement sans
        
    • par les pays en développement sans
        
    L'appui financier extérieur devrait compléter les efforts des pays en développement sans littoral et jouer un rôle essentiel dans leur progrès économique et social. UN ويمكن للموارد المالية الخارجية أن تكمل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وأن تضطلع بدور رئيسي في دعم نهوضها الاقتصادي وتقدمها الاجتماعي.
    Le manque d'accès à la mer, aggravé par l'éloignement et l'isolement des marchés mondiaux, grève lourdement les efforts globaux de développement socioéconomique des pays en développement sans littoral. UN ويفرض الافتقار إلى منفذ إلى البحر، وهي مشكلة يزيد من حدّتها البُعد والعزلة عن الأسواق العالمية، قيوداً شديدة على مجمل جهود التنمية الاجتماعية - الاقتصادية التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية.
    Le manque d'accès à la mer, aggravé par l'éloignement et l'isolement des marchés mondiaux, grève lourdement les efforts globaux de développement socioéconomique des pays en développement sans littoral. UN ويفرض الافتقار إلى منفذ إلى البحر، وهي مشكلة يزيد من حدّتها البُعد والعزلة عن الأسواق العالمية، قيوداً شديدة على مجمل جهود التنمية الاجتماعية - الاقتصادية التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية.
    Cependant, les efforts des pays en développement sans littoral pour accroître la compétitivité de leurs produits d'exportation et réduire les coûts d'acquisition des biens d'équipement importés se heurtent à des coûts et à des délais de transport en transit élevés, liés à leur position d'enclavement. UN ومع هذا، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة تنافسية سلعها التصديرية وتقليل تكاليف حيازة المعدات المستوردة تصطدم بأثمان باهظة وبتأخيرات كبيرة أثناء النقل العابر، مما يرجع إلى وضعها كبلدان محصورة.
    Si la mobilisation des ressources nationales s'est améliorée dans de nombreux pays en développement, les efforts déployés par les pays en développement sans littoral sont toutefois encore loin d'être suffisants, malgré les bonnes politiques nationales mises en place. UN وفي حين أن تعبئة الموارد الداخلية قد تحسنت في العديد من البلدان النامية، فإن الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لا تزال بعيدة عما يكفي، رغم السياسات الوطنية الجيدة القائمة.
    Les partenaires de développement sont tenus d'appuyer les initiatives des pays en développement sans littoral et de leurs partenaires de transit en élaborant et en exécutant de grands projets et des accords de transport régionaux pour faciliter les mouvements transfrontières de marchandises et de personnes. UN ٦٩ - ويتعين على الشركاء في التنمية دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان العبور بإطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية أساسية في مجال النقل واتفاقات نقل إقليمية، لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود.
    Le représentant du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a introduit ce point en réaffirmant l'importance de la contribution du secteur privé aux efforts de développement des pays en développement sans littoral et la nécessité de faire participer ce secteur aux préparatifs de la conférence consacrée à l'examen décennal. UN ٦٠ - أكد ممثل عن مكتب الممثل السامي مجدداً، في معرض تقديم هذا البند، أهمية مساهمة القطاع الخاص في الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وضرورة إشراك القطاع الخاص في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي العشري.
    Mme Ulziibayar (Mongolie) déclare que les initiatives de développement des pays en développement sans littoral étaient gravement entravées par des facteurs comme l'absence d'un accès à la mer et le coût élevé du transport en transit qui, dans le cas de la Mongolie, représente 6,2 % du produit intérieur brut. UN 44 - السيدة أولزيباير (منغوليا): قالت إن الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية تواجه عقبات شديدة بسبب عوامل من بينها عدم إطلال أقاليمها على البحر، وارتفاع تكاليف النقل العابر، التي تشكل في حالة منغوليا 6,2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    20. L'impossibilité d'accéder à la mer à partir de leur territoire, aggravée par l'éloignement et l'isolement par rapport aux marchés mondiaux, ainsi que les coûts prohibitifs et les risques des transports imposent de sérieuses entraves aux efforts de développement socio-économique global des pays en développement sans littoral. UN ٢٠ - والجهود الشاملة التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية تواجه عراقيل خطيرة من جراء الافتقار إلى منفذ بري إلى البحار الذي يتفاقم بفعل البعد والانعزال عن اﻷسواق العالمية والتكاليف التعجيزية للنقل العابر ومخاطره.
    20. L'impossibilité d'accéder à la mer à partir de leur territoire, aggravée par l'éloignement et l'isolement par rapport aux marchés mondiaux, ainsi que les coûts prohibitifs et les risques des transports imposent de sérieuses entraves aux efforts de développement socio-économique global des pays en développement sans littoral. UN ٢٠ - والجهود الشاملة التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية تواجه عراقيل خطيرة من جراء الافتقار إلى منفذ بري إلى البحار الذي يتفاقم بفعل البعد والانعزال عن اﻷسواق العالمية والتكاليف التعجيزية للنقل العابر ومخاطره.
    20. L'impossibilité d'accéder à la mer à partir de leur territoire, aggravée par l'éloignement et l'isolement par rapport aux marchés mondiaux ainsi que les coûts prohibitifs et les risques des transports imposent de sérieuses entraves aux efforts de développement socioéconomique global des pays en développement sans littoral. UN ٠٢ - والجهود الشاملة التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية تواجه عراقيل خطيرة من جراء الافتقار إلى منفذ بري إلى البحار الذي يتفاقم بفعل البعد والانعزال عن اﻷسواق العالمية والتكاليف التعجيزية للنقل العابر ومخاطره.
    «L'absence d'accès territorial à la mer, à quoi s'ajoutent l'éloignement et l'isolement vis-à-vis des marchés mondiaux impose de lourdes contraintes aux efforts de développement socio-économique global des pays en développement sans littoral.» (TD/377, p. 10, par. 17) UN " إن عـــدم وجود أراض لها مطلة على البحر، الذي يفاقم مـــن حدته البعد والعزلة عن أسواق العالم، أمر يفرض قيودا خطيرة على الجهود الكلية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية " . TD/377)، صفحة ١٧(.
    a) Appuyer les initiatives des pays en développement sans littoral et de leurs partenaires (les pays en développement de transit) visant à renforcer l'intégration régionale, en élaborant et en exécutant de grands projets et des accords de transport régionaux pour faciliter les mouvements transfrontières de marchandises et de personnes; UN (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر من أجل ترسيخ التكامل الإقليمي، عبر إطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية كبيرة في مجال النقل وكذلك اتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود؛
    a) Appuyer les initiatives des pays en développement sans littoral et de leurs partenaires (les pays en développement de transit) visant à renforcer l'intégration régionale, en élaborant et en exécutant de grands projets et des accords de transport régionaux pour faciliter les mouvements transfrontières de marchandises et de personnes; UN (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر من أجل ترسيخ التكامل الإقليمي، عبر إطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية كبيرة في مجال النقل وكذلك اتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود؛
    a) Appuyer les initiatives des pays en développement sans littoral et de leurs partenaires (les pays en développement de transit) visant à renforcer l'intégration régionale, en élaborant et en exécutant de grands projets et des accords de transport régionaux pour faciliter les mouvements transfrontières de marchandises et de personnes; UN (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر من أجل ترسيخ التكامل الإقليمي، عبر إطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية كبيرة في مجال النقل وكذلك اتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود؛
    a) Appuyer sur le plan financier et technique les initiatives des pays en développement sans littoral et de leurs partenaires, les pays en développement de transit, visant à renforcer l'intégration régionale, en élaborant et lançant de grands projets et des accords de transport régionaux visant à faciliter les mouvements transfrontières de marchandises et de passagers; UN (أ) تقديم الدعم المالي والتقني للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر لترسيخ التكامل الإقليمي، من خلال إقامة مشاريع كبيرة تتعلق بالنقل وتنفيذها واتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود.
    L'assistance technique est indispensable pour appuyer les efforts déployés par les pays en développement sans littoral en vue d'accroître leurs capacités d'offre dans le domaine commercial et de participer efficacement aux négociations commerciales multilatérales. UN والمساعدة التقنية أمر حيوي بالنسبة للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة قدراتها على التوريد المتصلة بالتجارة والمشاركة فعليا في المفاوضات بشأن التجارة المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد