ويكيبيديا

    "تبرعا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une contribution
        
    • don
        
    • contribution volontaire
        
    • a versé
        
    • contributions volontaires
        
    • des contributions
        
    • annonces de contributions
        
    • versé une
        
    • de contribution
        
    Durant la première moitié de 2011, le Fonds a également reçu une contribution volontaire de 18 971 dollars du Gouvernement togolais. UN وخلال النصف الأول من عام 2011، تلقى الصندوق الاستئماني أيضا تبرعا من حكومة توغو قدره 97118 دولارا.
    En réponse à cet appel, le Gouvernement suisse a versé au compte spécial pour la MONUG une contribution volontaire en espèces d'un montant de 681 875,67 dollars. UN واستجابة لهذا النداء، قدمت حكومة سويسرا تبرعا نقديا الى الحساب الخاص للبعثة قيمته ٨٧٥,٦٧ ٦٨١ دولارا.
    Ce montant estimatif de 250 millions de dollars comprend une contribution de 40 millions que devrait verser le Gouvernement des États-Unis. UN ويشمل التقدير البالغ ٢٥٠ مليون دولار تبرعا متوقعا من حكومة الولايات المتحدة قدره ٤٠ مليون دولار.
    Le Fonds a d'ores et déjà bénéficié d'un don important. UN وقد تلقت المحكمة بالفعل تبرعا سخيا للصندوق الخاص.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a versé une contribution réservée pour la tenue de la troisième Conférence ministérielle. UN وقدمت حكومة الاتحاد الروسي تبرعا مخصّص الغرض لعقد المؤتمر الوزاري الثالث.
    En 2008, le Gouvernement finlandais a versé une contribution au Fonds. UN وفي عام 2008، قدمت حكومة فنلندا تبرعا للصندوق.
    En effet, immédiatement après la première vague d'inondations, il a annoncé une contribution de 2 millions de dollars pour satisfaire aux besoins humanitaires urgents. UN فمباشرة بعد الموجة الأولى من الفيضانات، أعلنت كندا تبرعا بقيمة مليوني دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    De plus, Chypre a versé une contribution additionnelle de 2 640 dollars. UN وبالإضافة إلى هذا، قدّمت قبرص تبرعا آخر مقداره 640 2 دولارا.
    À la vingt-et-unième réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, le Japon s'est engagé à verser une contribution. UN وفي الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أعلنت اليابان تبرعا سيقدم مستقبلا.
    L'Union africaine a quant à elle versé une contribution volontaire de 20 000 dollars. UN وقدم الاتحاد الأفريقي تبرعا بمبلغ 000 20 دولار.
    C'est ainsi que les États-Unis vont verser une contribution volontaire d'environ 2 millions de dollars à l'Organisation. UN وبناء عليه، تقدم الولايات المتحدة تبرعا للمنظمة بحوالي مليوني دولار.
    Le Gouvernement italien fournit une contribution importante pour le fonctionnement du Centre. UN وتقدم الحكومة اﻹيطالية تبرعا سنويا أساسيا لعمل المركز.
    L'Australie se réjouit d'avoir versé rapidement une contribution financière au nouveau fonds de l'Agence et encourage les autres États à en faire autant. UN وأعرب عن سرور استراليا لتقديمها تبرعا ماليا في وقت مبكر لصندوق الوكالة الجديد وشجّع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Le Royaume-Uni a également apporté une contribution considérable d'un montant de 38 millions de dollars pour combler le déficit en matière de produits contraceptifs. UN وقدمت المملكة المتحدة كذلك تبرعا كبيرا جدا قيمته 38 مليون دولار لسد النقص في وسائل منع الحمل.
    En témoignage de son engagement, il a fait un don personnel au Secrétaire général, qui doit être utilisé dans le cadre des efforts déployés pour atteindre cet objectif. UN وتدليلا على التزامه، قدّم تبرعا شخصيا إلى الأمين العام لاستخدامه في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Les économies réalisées au titre des cartes d'état-major représentent les cartes fournies par l'OTAN à titre de contribution volontaire en nature. UN وتعزى الوفورات المتعلقة بخرائط عمليات الى مساهمة منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط بصفتها تبرعا عينيا.
    Le Gouvernement chypriote couvre de façon continue un tiers des dépenses annuelles de la Force sous forme de contributions volontaires et le Gouvernement grec verse chaque année un montant de 6,5 millions de dollars. UN تقدم حكومة قبرص بشكل متواصل ثلث التكاليف السنوية للقوة في حين تقدم حكومة اليونان تبرعا سنويا قدره 6.5 ملايين دولار.
    Le Gouvernement chypriote verse régulièrement des contributions volontaires équivalant au tiers des dépenses annuelles de la Force et le Gouvernement grec verse une contribution annuelle de 6,5 millions de dollars. UN ودأبت حكومة قبرص على التبرع على أساس متواصل بمبلغ يعادل ثلث التكلفة السنوية للقوة، بينما قدمت حكومة اليونان تبرعا سنويا قدره ٦,٥ ملايين دولار.
    Les annonces de contributions pluriannuelles ont aussi augmenté, passant de 49 en 2004 à 55 en 2005. UN وازدادت التبرعات المتعددة السنوات أيضا لتصل إلى 55 تبرعا في عام 2004 عن عددها البالغ 49 تبرعا في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد