ويكيبيديا

    "تبرعات للصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des contributions volontaires au fonds
        
    • des contributions au Fonds
        
    • contribution au Fonds
        
    • contribué au Fonds
        
    • de contributions au Fonds
        
    • contributions versées au Fonds
        
    • contributions volontaires à des fonds
        
    • des contributions volontaires pour le Fonds
        
    • contributions ci-après au Fonds
        
    • versé au Fonds des contributions
        
    • des contributions volontaires à un fonds
        
    Le Secrétaire général remercie tous les pays ayant versé des contributions volontaires au fonds. UN وأعرب الأمين العام عن تقديره لجميع البلدان التي قدمت تبرعات للصندوق.
    Le Groupe des États d'Afrique encourage donc les États Membres à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale du Programme d'assistance. UN ومن ثم تشجع المجموعة الأفريقية الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة.
    Le Groupe prie instamment les États Membres de verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance afin d'appuyer les diverses activités de celui-ci. UN وحث الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة دعماً لأنشطة البرنامج المتنوعة.
    Dans ce contexte, je tiens à exprimer ma gratitude aux États Membres qui ont généreusement répondu à mon appel en versant des contributions au Fonds. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بشأن تقديم تبرعات للصندوق.
    À cette occasion, il a eu des discussions avec des membres du Gouvernement de ces États, pour envisager des contributions au Fonds. UN وأجرى بهذه المناسبة مناقشات مع أعضاء الحكومة في كل من الدولتين لدراسة تقديم تبرعات للصندوق.
    Pays ayant versé une contribution au Fonds pendant UN البلدان التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Monaco et la République tchèque ont pour la deuxième année contribué au Fonds. UN قدمت الجمهورية التشيكية وموناكو للسنة الثانية تبرعات للصندوق.
    Depuis le début de 2001, le montant total des annonces de contributions au Fonds mondial s'élève à près de 2,1 milliards de dollars. UN ومنذ أوائل عام 2001، أعلنت تبرعات للصندوق العالمي وصلت إلى حوالي 2.1 بليون دولار.
    Parallèlement, il conviendrait d'encourager les pays à verser des contributions volontaires au fonds dans le cadre de leur participation au système de sécurité collective. UN وينبغي، في نفس الوقت، تشجيع البلدان على تقديم تبرعات للصندوق باعتبارها مساهمات منها في الوفاء بمسؤوليات نظام اﻷمن الجماعي.
    Ces missions lui ont également donné l'occasion de rechercher des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour les préparatifs de la Conférence, y compris un appui pour les préparatifs au niveau national dans les pays en développement. UN كذلك فإن هذه البعثات وفرت الفرصة للسعي إلى الحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر بما في ذلك دعم اﻷعمال التحضيرية الوطنية في البلدان النامية.
    11. Enfin, le Directeur a remercié les Etats membres qui avaient versé des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale sur les sociétés transnationales en 1994. UN ١١- وأخيرا أعرب عن تقديره لتلك الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني بشأن الشركات عبر الوطنية في عام ٤٩٩١.
    Il a communiqué ses conclusions au Gouvernement rwandais et aux gouvernements qui ont versé des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour l'Opération. UN وجرى إطلاع حكومة رواندا والحكومات التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني للعملية الميدانية على الاستنتاجات التي تم التوصل إليها.
    La moitié de ces réunions sera couverte par le budget de base, tandis que des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires seront demandées pour financer l'autre moitié. UN وسيموّل نصف هذه الاجتماعات من الميزانية الأساسية، بينما ستُلتمس تبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لما تبقى منها.
    59. À ce jour, l'Espagne, les Maldives et la République tchèque ont versé des contributions volontaires au fonds spécial. UN 59- وحتى الآن، قدمت الجمهورية التشيكية وملديف وإسبانيا تبرعات للصندوق.
    Il a souligné que des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation étaient particulièrement nécessaires. UN وشدد على الحاجة بوجه خاص إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للمشاركة.
    Monaco et la Slovénie avaient versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de bourses pour les études relatives au droit de la mer créé à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe. UN وقدمت موناكو وسلوفينيا تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري للزمالات في مجال قانون البحار.
    Tous les gouvernements devraient donc verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale géré par l'UNICEF. UN ولذلك يجب على جميع الحكومات دفع تبرعات للصندوق الاستئماني الذي تديره اليونيسيف.
    185. En outre, les pays suivants ont annoncé des contributions au Fonds d'affectation spéciale : UN ١٨٥ - وعلاوة على ذلك، أعلنت البلدان التالية عن تبرعات للصندوق اﻹستئماني:
    Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune contribution au Fonds d'affectation spéciale n'avait été reçue en 2009. UN ولم ترد أية تبرعات للصندوق الاستئماني في عام 2009، في وقت إعداد هذه المذكرة.
    Des remerciements ont été adressés aux États qui avaient contribué au Fonds d'affectation spéciale en vue d'assumer le financement des frais de participation encourus par les membres de la Commission originaires de pays en développement. UN وأُعرب عن الامتنان للدول التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تحمل تكلفة مشاركة أعضاء اللجنة المنتمين لدول نامية.
    Étant donné que les frais découlant des activités de formation et d'assistance technique ne sont pas couverts par le budget ordinaire, le secrétariat ne pourra mettre en œuvre ces projets que s'il reçoit des crédits suffisants sous forme de contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI. UN وبما أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية، فان مقدرة الأمانة على تنفيذ هذه الخطط تتوقف على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال.
    Le montant de 356 759 dollars indiqué dans l’état I représente les contributions versées au Fonds général par les gouvernements et divers donateurs au titre de 1997 et d’exercices antérieurs. UN ٢ - يمثل مبلغ اﻟ ٧٥٩ ٣٥٦ دولارا الوارد في البيان اﻷول ما دفعته الحكومات ومختلف المانحين من تبرعات للصندوق العام عن سنة ١٩٩٧ وما دفع من تبرعات معلنة مستحقة السداد.
    La Cour dispose du solde inutilisé des contributions volontaires à des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve et des comptes spéciaux lorsque les activités correspondantes de la Cour sont financièrement achevées conformément à l'accord en vertu duquel lesdites contributions ont été versées. UN تتصرف المحكمة في أي تبرعات للصندوق الاستئماني والاحتياطات والحسابات الخاصة التي تظل دون أن تصرف بعد أن تُستكمل ماليا الأنشطة ذات الصلة للمحكمة المتعلقة بها، وذلك وفقا للاتفاق الذي قُدمت على أساسه التبرعات.
    8. Prend acte du paragraphe 32 du rapport du Comité consultatif sur le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie3, et prie instamment le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser des contributions volontaires pour le Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie; UN 8 - تسلم بما ورد في الفقرة 32 من تقرير اللجنة الاستشارية عن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال(3) وتحث الأمين العام على تكثيف جهوده لتأمين تبرعات للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام في الصومال؛
    9. À la date de l'établissement du présent rapport, les contributions ci-après au Fonds spécial créé par le Protocole facultatif avaient été reçues: 82 266,30 dollars de l'Espagne, 5 000 dollars des Maldives, 29 704,98 dollars de la République tchèque et 855 263,16 dollars du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN 9- وردت وقت كتابة هذا التقرير تبرعات للصندوق الخاص من الجمهورية التشيكية (704.98 29 دولار)، وملديف (000 5 دولار)، وإسبانيا (266.30 82 دولار)، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (263.16 855 دولار).
    Pendant la période considérée, quatre États ont versé au Fonds des contributions qui se répartissent de la manière suivante : UN 6 - وخلال الفترة المستعرضة قدمت الدول التالية تبرعات للصندوق: الـدولــة
    36. Engage la communauté internationale à faire des contributions volontaires à un fonds d'affectation spéciale créé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en vue d'appuyer les activités d'examen et d'évaluation consacrées à la suite donnée au Sommet par la Commission de la science et de la technique au service du développement ; UN 36 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم عمل اللجنة في مجالي الاستعراض والتقييم فيما يتعلق بمتابعة القمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد