Ces comptes sont financés par des contributions volontaires des Membres et d'autres organismes. | UN | وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى. |
Ces comptes sont financés par des contributions volontaires des Membres et d'autres organismes. | UN | وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى. |
Ces comptes sont financés par des contributions volontaires des Membres et d'autres organismes. | UN | وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى. |
Il est alimenté par des contributions volontaires de 34 États Membres. | UN | ويتلقى مرفق البيئة العالمية تبرعات من 34 دولة عضوا. |
Depuis sa création, il a reçu des contributions de 79 États Membres, à la fois des pays développés et des pays en développement. | UN | ومنذ البداية، حصل المعهد على تبرعات من ٧٩ دولة عضوا، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Des efforts concertés ont été déployés en vue d'obtenir des contributions des associations de personnel, des fonctionnaires, d'anciens clients et de parties extérieures. | UN | وتُبذل جهود متضافرة للحصول على تبرعات من اتحادات الموظفين، وفرادى الموظفين، والعملاء السابقين، وأطراف خارجية. |
Actuellement, 95 % des fonds du BCAH proviennent des contributions volontaires versées par 39 États Membres. | UN | وفي الوقت الحالي، فإن 95 في المائة من تمويل المكتب تقدمه تبرعات من 39 دولة عضوا. |
Il pourrait être nécessaire de mobiliser des contributions volontaires des pays pour appuyer des activités spécifiques, comme le service des réunions intergouvernementales. | UN | وقد يلزم الحصول على تبرعات من البلدان لدعم أنشطة محددة، مثل تقديم الخدمات لاجتماعات حكومية دولية. |
Le Directeur du Centre régional a réussi, au fil des ans, à obtenir des contributions volontaires des États Membres intéressés à l'appui du programme d'activités du Centre. | UN | وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز. |
Nous avons reçu des contributions volontaires des États Membres pour soutenir ces activités. | UN | وقد تلقينا تبرعات من الدول الأعضاء دعماً لهذه الأنشطة. |
des contributions volontaires des États membres ont été reçues pour aider ces activités. | UN | ويجري استلام تبرعات من الدول الأعضاء لدعم هذه الأنشطة. |
59. L'UNIDIR reçoit des contributions volontaires des États Membres ainsi que des dons de fondations publiques et privées. | UN | ٥٩ - وقد تلقى المعهد تبرعات من الدول اﻷعضاء وحصل على منح من المؤسسات العامة والخاصة. |
58. L'UNIDIR reçoit des contributions volontaires des États Membres ainsi que des dons de fondations publiques et privées. | UN | ٥٨ - وقد تلقى المعهد تبرعات من الدول اﻷعضاء وحصل على منح من المؤسسات العامة والخاصة. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
Le Fonds reçoit des contributions volontaires de la part de gouvernements, d'organisations non gouvernementales, d'entités privées ou publiques et de particuliers. | UN | ويتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة والأفراد. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
Le Fonds a reçu des contributions de 45 Etats Membres ainsi que de plusieurs organisations privées et non gouvernementales. | UN | وتلقى الصندوق تبرعات من ٥٤ من الدول اﻷعضاء ومن عدد من المنظمات الخاصة والمنظمات غير الحكومية. |
En outre, le Fonds d'affectation spéciale a reçu des contributions des Gouvernements allemand, autrichien, islandais, japonais, philippin et suédois. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من حكومات ألمانيا وأيسلندا والسويد والفلبين والنمسا واليابان. |
Sur ce montant, 58 %, soit 1,9 milliard de dollars, représentaient des contributions volontaires versées par les États Membres. | UN | وتمثل نسبة 58 في المائة من هذا المبلغ، أي 1.9 بليون دولار، تبرعات من الدول الأعضاء. |
D'autres mécanismes recherchent des contributions volontaires d'agents privés à des fins précises. | UN | هناك آليات إضافية تستهدف الحصول على تبرعات من جهات خاصة لإنفاقها على أغراض محددة. |
Ce crédit comprenait des contributions volontaires du Gouvernement chypriote (19 114 267 dollars, soit un tiers du budget de fonctionnement net de la Force) et du Gouvernement grec (6,5 millions de dollars). | UN | وقد شمل المبلغ المخصص تبرعات من حكومة قبرص قدرها 267 114 19 دولارا، مما يعادل ثلث صافي المخصصات، و 6.5 ملايين دولار من حكومة اليونان. |
Diverses factions somaliennes ont reçu des dons de pays amis ayant des liens avec la région. | UN | 35 - وتتلقى الفصائل الصومالية تبرعات من البلدان الصديقة التي تربطها صلات بالمنطقة. |
La Section a mis en place une antenne à Sarajevo grâce aux contributions du Canada et du RoyaumeUni. | UN | ويحصل المكتب الميداني للقسم في سراييفو، الذي يعمل فيه ثلاثة موظفين، على دعمه من تبرعات من كندا والمملكة المتحدة. |
3.1 Le Haut Commissaire est habilité à accepter des contributions en espèces, en nature ou sous forme de services, y compris des contributions émanant de sources non gouvernementales, qu'il peut utiliser pour s'acquitter des fonctions qui lui sont confiées par l'Assemblée générale ou pour appliquer les directives du Comité exécutif. | UN | 3-1 للمفوض السامي أن يقبل التبرعات المقدمة نقداً أو عيناً أو على شكل خدمات، بما في ذلك تبرعات من مصادر غير تابعة للحكومات، والتي يمكن استعمالها لأغراض تنفيذ الوظائف المسندة إليه من الجمعية العامة أو بمقتضى التوجيهات الصادرة إليه من اللجنة التنفيذية. |
Ils ne peuvent recevoir de contributions des gouvernements et leurs activités sont financées par le seul budget ordinaire. | UN | ولا يجوز لهما تلقي تبرعات من الحكومات ذات المصلحة، ويتم تمويل أنشطتهما من موارد الميزانية العادية فقط. |
b Y compris les contributions versées par Western Union et PriceWaterhouseCoopers. | UN | (ب) تشمل تبرعات من شركتي ويسترن يونيون ومؤسسة برايس ووتر هاوس كوبرز. |
En 2009, le Fonds d'affectation spéciale pour les questions autochtones a reçu des contributions provenant de l'État plurinational de Bolivie, du Canada, de l'Estonie, de la Finlande, du Mexique et du FIDA, pour le financement d'activités ayant trait à l'Instance permanente. | UN | 58 - وفي عام 2009، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من إستونيا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وفنلندا وكندا والمكسيك والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، لتمويل الأنشطة المتعلقة بالمنتدى. |
Ces mécanismes devraient distinguer entre, d'une part, les arrangements financiers touchant les pays développés et autres entités en mesure de contribuer et, d'autre part, la capacité de contributions volontaires des pays en développement. | UN | وينبغي لهذه اﻵليات أن تميز بين ترتيبات التمويل المتعلقة بالمساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان القادرة على ذلك، مقابل القدرة على تقديم تبرعات من جانب بلدان نامية. |
Le Fonds spécial est financé par les contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. | UN | 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة. |