"تبقّى" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "تبقّى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reste
        
    • restes
        
    • restant
        
    • qui restait
        
    • reste-t-il
        
    • reliquat
        
    • restantes
        
    Donc dis-moi, que vas-tu faire du reste de ta vie ? Open Subtitles إذًا أخبريني، ماذا ستفعلين لما تبقّى من حياتك ؟
    Ça, c'est le fémur arrière, ou ce qu'il en reste. Open Subtitles هذا عظمُ الفخذ الخلفيُ، أَو ما تبقّى مِنْه.
    Et il me semble qu'une femme comme vous aimerait garder les quelques amis qu'il lui reste. Open Subtitles ويبدو لي أن امرأة مثلكِ ستودّ الحفاظ على ما تبقّى لها من أصدقاء
    Si vous y allez, vous trouverez peut-être des restes. Open Subtitles ابحثوا بين الأعشاب قد تجدون ما تبقّى منه
    Tu voudrais que je passe le restant de mes jours sur le sofa, la tête sur ton épaule. Open Subtitles تتمنّى أن أقضي ما تبقّى من حياتي متلحفة ببطانية على الأريكة، ورأسي على كتفك.
    Et voilà. Le peur avait disparu et tout ce qui restait était l'acceptation. Open Subtitles وها هو, ذهب الخوف, وكل ما تبقّى هو القبول
    Je voudrais récupérer ces livres... ou ce qu'il en reste. Open Subtitles أريد استعادة تلك الكتب، أو ما تبقّى منها.
    Selon M. Darman, ses associés avaient avancé le reste du coût de fabrication. UN وقام شركاء السيّد درمان، على حدّ قوله، بدفع ما تبقّى من تكاليف طباعة هذه الأوراق.
    J'ai vraiment du mal à croire que c'est tout ce qui me reste. Open Subtitles يصعب عليّ حقاً.. تصديق ذلك. ذلك هو كلّ ما تبقّى.
    Touche pas à la voiture. Vas-y. Utilise l'eau qui reste. Open Subtitles لا تمسّ السيارة، هيّا استخدم آخر ما تبقّى من ضغط الماء.
    Il ne reste que quelques heures avant que l'orage ne détruise le complexe ! Open Subtitles أتدركان أننا الآن تبقّى لنابضعةساعاتفقط .. قبل أن تُدمّر العاصفة هذه المنشأة بالكامل؟
    Je dis qu'avec ce qui me reste du bassin, je ne peux pas le faire. Open Subtitles أنا أقول أنّه مع ما تبقّى من الحوض الذي تركتُه أنا حرفيّاً لا أستطيع القيام بالأمر
    - C'est trop court. - Il t'en reste sept. Open Subtitles ــ لا يمكنني شرح كل الأمر في 10 ثواني ــ لا , لأنّه تبقّى لديكِ 7 ثواني
    Ne gaspille pas le temps qu'il te reste en étant trop focalisé sur des solutions. Open Subtitles فلا تهدر ما تبقّى من وقت بتركيزك الشديد على الإصلاح
    une goutte de cela, et tous vos sujets vont vivre le reste de leurs vies... en ours. Open Subtitles قطرة واحدة مِنْ هذه وسيعيش كلّ رعاياكِ ما تبقّى مِنْ حياتهم كدببة
    Ne brûle pas ce qui reste du mouvement à leur bûcher funéraire. Open Subtitles لا تستخدم شُعلة جنازتهم لحرق ما تبقّى من الحركة
    Les Démons ont peut-être tué ma famille, mais toi... tu as pris tout le reste. Open Subtitles لعلّ الشياطين قتلوا عائلتي، لكن أنت سلبتني كلّ ما تبقّى لي.
    Et nous ne nous sommes pas encore débarassés des restes de madame lézard. Open Subtitles و لم نتخلّص بعدُ ممّا تبقّى من السيّدة السحليّة هناك.
    Retrouvez les restes de nos 2 gars. Qu'ils soient enterrés comme il faut. Open Subtitles اعثروا على ما تبقّى من أولاءك الفتيان وقوموا بدفنهم دفناً مشرّفاً
    On devait passer le restant de nos jours ensemble. Open Subtitles و قد كان يُفترض منا أن نمضي ما تبقّى من حياتنا سويةً.
    Dès que j'ai compris que l'argent de la loterie devait revenir à quelqu'un d'autre, je suis allé prélever ce qui restait sur mon compte après que l'Oncle Sam (U.S.) ait pris sa part. Open Subtitles حالما أدركت أنّ مال اليانصيب يفترض أن يكون لشخص آخر قصدت المصرف وسحبت ما تبقّى بعد أن أخذ العمّ سام حصته
    Que reste-t-il à dire, chef du Sénat? Open Subtitles ما الذي تبقّى لقوله يا رئيس مجلس الشيوخ؟
    Les Îles Salomon pourraient envisager une extradition aux fins de l'exécution d'une peine imposée par un État requérant (ou de son reliquat) mais n'ont reçu à ce jour aucune demande à cet effet. UN ويمكن أن تنظر جزر سليمان في إنفاذ عقوبة (أو ما تبقّى منها) حكمت بها دولة طالبة، ولكن لم يرد طلب من هذا القبيل حتى الآن.
    Prévisions de trésorerie concernant les activités restantes et les dépenses connexes UN التدفقات النقدية المتوقعة لما تبقّى من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وأنشطة التكاليف المرتبطة به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد