Cession de 16 211 articles d'une valeur d'inventaire de 56,2 millions de dollars Articles consomptibles | UN | جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار |
À la date du 25 novembre 2008, 16 000 articles environ d'une valeur d'inventaire totale de 56 millions de dollars devaient encore trouver une affectation. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، كان عدد الأصول التي سيتم التصرف فيها 000 16 أصلا، تبلغ قيمتها الدفترية 56 مليون دولار. |
Il est proposé de faire don de 12 % de ces avoirs, ayant une valeur d'inventaire de 7,1 millions de dollars, au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | ويُقترح التبرع لحكومة البوسنة والهرسك بنسبة 12 في المائة من هذه الأصول تبلغ قيمتها الدفترية 7.1 مليون دولار. |
Le Secrétaire général indique que les actifs de la MINUS dont la valeur d'inventaire s'élevait à quelque 293 013 900 dollars ont été liquidés au 31 juillet 2013. | UN | 3 - يشير الأمين العام إلى أنه في 31 تموز/يوليه 2013 كان قد تم التصرف في أصول البعثة التي تبلغ قيمتها الدفترية 900 013 293 دولار. |
258. Selon Atlantic, des actifs fixes d'une valeur comptable nette de DK 3 997 auraient été perdus du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 258- وتؤكد كذلك أنها خسرت، نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلالـه له، أصولا ثابتة تبلغ قيمتها الدفترية الصافية 997 3 دينارا كويتيا. |
ii) Le matériel non militaire, d'une valeur d'inventaire de 12 581 000 dollars et de 79 200 dollars, soit 19,5 % et 0,1 % de la valeur d'inventaire totale, a été remis au Gouvernement rwandais et à un groupe médical d'un État Membre à titre de don. | UN | `2 ' منحت ممتلكات غير مهلكة تبلغ قيمتها الدفترية 000 581 12 دولار و 200 79 دولار وهي تمثل 19.5 في المائة و 0.1 في المائة، إلى حكومة رواندا ولوحدة طبية لإحدى الدول الأعضاء. |
Le matériel restant, d'une valeur d'inventaire de 35 500 dollars, a été remis sous forme de don à des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales; | UN | أما الممتلكات غير المهلكة المتبقية، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 500 35 دولار، فمنحت لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le don au Gouvernement burundais d'actifs d'une valeur d'inventaire de 2 799 400 dollars correspondant à une valeur résiduelle de 1 726 300 dollars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على التبرع بالأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 300 726 1 دولار إلى حكومة بوروندي على أساس مجاني. |
Le Comité note à la lecture du tableau 3 du rapport que des avoirs d'une valeur d'inventaire de 304 300 dollars ont été transférés à d'autres missions qui n'en ont pas confirmé la réception. Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que cette catégorie incluait les écarts d'inventaire, les transferts non reconnus et les avoirs excédentaires des missions ou de la Base de soutien logistique. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 3 من التقرير أن الأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية 300 304 دولار قد نقلت إلى بعثات أخرى لكن لم يتم الإقرار بها، ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن هذه المجموعة شملت تباينات في المخزون، ومواد منقولة وفائضاً لم يُقر بها إلى البعثات أو إلى قاعدة للوجستيات في برينديزي. |
En ce qui concerne le financement de l'ONUB, l'Assemblée générale doit, à sa soixante et unième session, approuver le don au Gouvernement burundais d'actifs d'une valeur d'inventaire de 2 799 400 dollars correspondant à une valeur résiduelle de 1 726 300 dollars. | UN | 6 - يتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الموافقة على التبرع لحكومة بوروندي بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وتبلغ قيمتها المقابلة المتبقية 300 726 1 دولار على أساس مجاني. |
Le paragraphe 16 du rapport indique que le matériel vendu par les FPNU pour le montant décevant de 47,7 millions de dollars avait une valeur d'inventaire de 67,7 millions de dollars. | UN | وتشير الفقرة ١٦ من التقرير إلى أن ممتلكات تخص قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تبلغ قيمتها الدفترية ٦٧,٧ مليون دولار قد بيعت بمبلغ مخيب لﻵمال وهو ٤٧,٧ مليون دولار. |
7. L'Assemblée générale doit se prononcer sur la donation au Gouvernement sierra-léonais d'avoirs dont la valeur d'inventaire s'élève à 8 406 072 dollars et la valeur résiduelle à 3 829 178 dollars. | UN | 7 - يتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الموافقة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 072 406 8 دولارا وقيمتها المقابلة المتبقية 178 829 3 دولارا لحكومة سيراليون. |
Les placements à long terme d'une valeur comptable de 20 223 489 dollars avaient une valeur marchande de 19 998 682 dollars au 31 décembre 2005; | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت الاستثمارات القصيرة الأجل التي تبلغ قيمتها الدفترية 489 223 20 دولار ذات قيمة سوقية قدرها 682 998 16 دولار؛ |
b) Le groupe II se compose d'avoirs dont la valeur d'inventaire est de 158 600 dollars (13 % de la valeur totale des avoirs) et comprend deux sous-groupes, a) et b), à savoir : | UN | )ب( تتكون المجموعة الثانية من أصول تبلغ قيمتها الدفترية ٦٠٠ ١٥٨ دولار )١٣ في المائة من مجموع قيمة اﻷصول(، وتشمل مجموعتين فرعيتين )أ( و )ب(، على النحو التالي: |
Le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale d'approuver le transfert au Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine de matériel dont la valeur totale d'inventaire est estimée à 1 705 200 dollars et la valeur résiduelle à 835 300 dollars. | UN | 6 - ويطلب الأمين العام إذن الجمعية العامة بنقل أصول تبلغ قيمتها الدفترية الإجمالية 200 705 1 دولار، تقابلها قيمة متبقية قدرها 300 835 دولار، إلى حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |