Il s'avère que ma femme me trompe avec le bâtard avec qui elle travaille. | Open Subtitles | تبين ان زوجتي لديها علاقة مع ذلك الوغد الذي تعمل معه |
Aucun soucis.Il s'avère que Philadelphie est remplie d'hommes approchant de la crise de la cinquantaine. | Open Subtitles | لاتهتم. تبين ان فيلاديلفيا مليئة بالاشخاص الذين يمرون بأزمة المرور بمنتصف العمر. |
Il s'avère que la réponse c'est une entreprise à 3 milliards de dollars. | Open Subtitles | تبين ان الاجابه انها شركه تساوى 3 مليارات دولار |
La promesse de Roland de garder ma boutique florissante pour l'éternité, et bien, Il s'est avéré que c'était un petit peu plus compliqué que ce que l'on pensait. | Open Subtitles | رونالد وعد بجعل متجري يزدهر للأبد لكن تبين ان هذا معقد قليلاً أكثر مما أعتقدنا |
Lorsqu'il est apparu que certaines réclamations de la catégorie " B " avaient été soumises deux fois par le même requérant, le Comité a formulé ses recommandations quant au fond sur l'une seulement des réclamations. | UN | وحيثما تبين ان مطالبات الفئة " باء " قد قدمت مرتين من قبل صاحب المطالبة نفسه، وضع الفريق توصيته استنادا الى أسس الحالة فيما يتعلق بمطالبة واحدة من المطالبات فقط، ولم يوص بمنح تعويض بشأن المطالبات المكررة. |
Il se trouve que le héros de maman, M. Parker est un gros... | Open Subtitles | تبين ان مثال أمك الأعلى السيد باركر ما هو الا كاذب |
Il s'avère qu'il y a un deuxième ADN sur ses sous-vêtements, mais c'est trop dégradé pour pouvoir faire une comparaison. | Open Subtitles | تبين ان هناك عينة حمض نووي اخرى على ثيابها الداخلية لكنها متحللة جدا للحصول على تطابق |
Il s'avère que la Navy avait des informations sur votre espion. | Open Subtitles | تبين ان البحرية تملك بعض المعلومات عن العميل |
Il s'avère que votre docteur n'est pas celui qu'il dit. Quoi ? | Open Subtitles | تبين ان طبيبك الحساس هو ليس من يدعي انه هو |
Il s'avère que l'un deux a une adresse, donc je te l'envoie par sms tout de suite. | Open Subtitles | تبين ان أحدهم لديه عنوان لذا سأرسل لك العنوان في رسالة حالاً |
Il s'avère que le nom de notre victime n'était pas Roger Carson mais Gary Ray Percy. | Open Subtitles | لقد تبين ان ضحيتنا ليس اسمها روجر كارسون لكن جاري ري بيرسي |
Bien, après une charmante discussion avec moi, Il s'avère que les Suisses voient la valeur d'avoir un ami aux Major Crimes. | Open Subtitles | حسناً , بعد بعد حديث جميل معي تبين ان السويسرين رأوا القيمة في وجود صديق في الجرائم الكبرى |
Il s'avère que ce truc est si dangereux qu'il faut un permis pour en posséder. | Open Subtitles | تبين ان هذا الشىء خطير للغاية انة يتطلب تصريح ملكية |
Nous avons interrogé la famille et les amis, et tu sais quoi, Il s'avère que tout le monde les prenaient pour des addicts sans espoir. | Open Subtitles | تبين ان الجميع كتب عن هذان الشخصان انهما مدمنان ميؤوس منهما |
Il s'avère que les roues grinçantes ont eu de l'essence. | Open Subtitles | تبين ان العجلة الحادة لا تحصل على زيت |
J'ai fait comme Reid, en faisant des recherches, Il s'avère que les noix et les graines contiennent naturellement du magnésium, et le magnésium influence la production de sérotonine, qui est responsable de la bonne humeur dans le cerveau. | Open Subtitles | لذلك تصرفت كـ ريد و قمت بعدة أبحاث و تبين ان البذور و المكسرات فيها ماغنيسيوم بشكل طبيعي |
Il s'avère que la commission de la protection du littoral a eu vent de vos intentions et nous menaçait de nous envoyer devant les tribunaux pour des années. | Open Subtitles | حسنا, تبين ان سماسرة الساحل أمسكوا بنفحة من نوايانا وهددوا بإبقانا في المحكمه لسنوات |
Il s'avère que les preuves physiques que la police avait sur Garret Reysnolds, | Open Subtitles | تبين ان الأدله الماديه التي حصل عليها الشرطه من غاريت رينولدز |
Il s'est avéré que notre homme avait une carte PATH Smartlink (transports), qu'il a utilisée pour aller à Jersey City, où siège l'autorité portuaire du Vehicle Preparation Center. | Open Subtitles | تبين ان فتانا كان لدية كارت المرور الذكى الذى اخذة الى مدينة جيرسى الى هيئة ميناء مركز اعداد المركبات |
Il s'est avéré que les vieilles ne m'aimaient pas non plus. | Open Subtitles | تبين ان النساء الكبار لا يحبونني ايضاً. |
Lorsqu'il est apparu que certaines réclamations de la catégorie " B " avaient été soumises deux fois par le même requérant, le Comité a formulé ses recommandations quant au fond sur l'une seulement des réclamations. | UN | وحيثما تبين ان مطالبات الفئة " باء " قد قدمت مرتين من قبل صاحب المطالبة نفسه، وضع الفريق توصيته استنادا الى أسس الحالة فيما يتعلق بمطالبة واحدة من المطالبات فقط، ولم يوص بمنح تعويض بشأن المطالبات المكررة. |
Il se trouve que le Cercle est une secte, et Peri en faisait partie. | Open Subtitles | تبين ان الدائرة عبارة عن طائفة وكانت (بيري) داخلها |
J'ai fait une recherche pour voir si quelqu'un à Enid avait commandés des trucs comme kits de ventilation, des filets de base, des plumes, et Il s'avère qu'un D. Kohler a commandés toutes ces choses | Open Subtitles | لذا أجريت بحثا لأرى ان كان أحد في بلدة إينيد قد طلب أمورا مثل عدة تهوية,شبكات قاعدية,مشابك و لقد تبين ان شخصا اسمه د,كولر طلب كل تلك الأمور |