ويكيبيديا

    "تتأذى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • blessée
        
    • souffrir
        
    • blessé
        
    • blesser
        
    • du mal
        
    • arrive
        
    • blessés
        
    • tu te blesses
        
    • souffre
        
    La bonne nouvelle est qu'il n'y a eu aucune perte et qu'aucune chèvre n'a été blessée. Open Subtitles والخبر السّار هو أنه لم تكُن هنالك خسائرٌ بشرية و الماعز لم تتأذى.
    D'habitude, je suis la seule à être blessée, mais ça a tourné différemment, je suis désolée. Open Subtitles في الحقيقة، انا الوحيدة التي تتأذى لكن الأمر لم يحدث مثل اليوم، انا اسفة
    Ce qui est certain, c'est qu'en agissant maintenant, cette jeune fille va souffrir. Open Subtitles ما مؤكد هو، إذا نفذنا الآن سوف تتأذى هذه الفتاة
    Je ne peux pas rester là et regarder Maman souffrir. Je dois y aller. Open Subtitles لا أطيق الوقوف و مشاهدة أمي تتأذى علي ان أذهب إلى هناك
    Il était... il ne voulait probablement pas que tu sois blessé. Open Subtitles لقد كان... إنه على الأرجح لا يريدك أن تتأذى
    Dans une relation à long terme, blesser les sentiments est inévitable. Open Subtitles في العلاقات طويلة المدى أمر حتمي أن تتأذى المشاعر
    Elle n'a pas été blessée dans la ruée, comme vous l'avez dit. Open Subtitles حسناً , لم تتأذى بذلك التدافع , كما تدعي.
    Je sais que ce ne sont pas mes affaires. C'est juste que je ne veux pas que votre famille soit blessée. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى
    J'ai toujours du rester à l'écart, la regarder se battre et être blessée par des choses que je ne comprends pas, mais vous, vous allez comprendre. Open Subtitles كان علي دائما ان اقف وأشاهدها تحوم و تتأذى من قبل اشياء لا أفهمها لكن انت, انت افهمك
    Nous avions tellement peur que notre avion s'écrase, ou... qu'elle soit blessée sur le terrain. Open Subtitles كنا نخاف دائماً أنّ خطتنا ستفشل أو تتأذى في الميدان ...
    Elle veut pas souffrir, donc elle fait souffrir les autres. Open Subtitles هي لا تريد أن تتأذى و لهذا فهي تؤذي الناس.
    Et en faisant ça, elle pense qu'elle va pas souffrir, mais en fait, elle souffre. Open Subtitles وبإيذاء الناس ، هي تعتقد أنها لن تتأذى، لكنها تتأذى.
    Je ne couche pas avec d'autres hommes parce que je t'aime. Je ne veux pas te faire souffrir. Open Subtitles لم أنم مع رجال آخرين لأنني أحبكَ ، ولا أريد لك أن تتأذى
    Je ne voulais pas que tu sois blessé, c'est tout. Open Subtitles لا أُريدُ رُؤيتكَ تتأذى هذا كُل ما في الأمر
    Elles pensent que je suis si grand, que je ne peux pas être blessé. Open Subtitles يعتقدن بأني طويل جداً وأن مشاعري لا تتأذى
    Alvanta pensait qu'ils pouvaient s'en tirer, et des gens ont été blessé. Open Subtitles الفانتا ظنوا انهم يمكنهم الذهاب بعيداً مع ذلك و الناس تتأذى
    Si tu ne trouves pas comment équilibrer les choses, tu vas péter un plomb ou te blesser. Open Subtitles إن لم تعرف كيف توازن بين الاشياء في حياتك ستحترق او تتأذى
    N'y va pas. Ils vont te faire du mal. Open Subtitles حبيبي، أرجوك لا تذهب، أنا أحبك ولا أريدك أن تتأذى.
    Tu n'as pas peur qu'il t'arrive des bricoles ? Open Subtitles أتعتقد أنك قد لا تتأذى بفعل ذلك؟
    Et quelqu'un doit prendre position car des gens sont blessés. Open Subtitles و على أحدهم أن يتخذ موقفاً لأن الناس تتأذى
    Je veux pas que tu te blesses, je t'aime bien. Open Subtitles انا لا اريد ان تتأذى لانى احبك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد