ويكيبيديا

    "تتاح لكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déclaration à
        
    • sorte que chaque
        
    • Toute
        
    • et aient les
        
    • à chaque
        
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à cinq minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à cinq minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمسة دقائق.
    Elle s'emploie à faire en sorte que chaque pays puisse mettre en place un secteur productif prospère, participer davantage au commerce international et sauvegarder son environnement. UN فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    Elle s'emploie à faire en sorte que chaque pays puisse mettre en place un secteur productif prospère, participer davantage au commerce international et sauvegarder son environnement. UN فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    Chaque gouvernement doit avoir la possibilité de s’expliquer sur Toute information relative à son territoire qui figure dans le rapport et qu’il n’a pas communiquée. UN ويجب أن تتاح لكل حكومة فرصة للتعليق على ما يرد في التقرير من معلومات تتصل باقليمها ولم تكن قد قدمتها.
    La représentante a indiqué que, en matière d'égalité des sexes, le Danemark faisait en sorte que les femmes et les hommes soient des partenaires égaux et aient les mêmes possibilités de choisir leur mode de vie. UN 306 - وعرضت الممثلة هدف سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك بأنه يتمثل في ضمان الشراكة المتساوية بين المرأة والرجل على أن تتاح لكل منهما إمكانات متساوية لتقرير كيف يريد أن يعيش حياته.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمسة دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    En tant que règle générale, il conviendra aux orateurs, à la discrétion du Président, de limiter leur déclaration à 5 minutes. UN وكتوجيه عام، يفترض أن تتاح لكل متكلم، بناء على تقدير الرئيس، مدة لا تتعدى خمس دقائق.
    Elle s'emploie à faire en sorte que chaque pays puisse mettre en place un secteur productif prospère, participer davantage au commerce international et sauvegarder son environnement. UN فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    Elle s'emploie à faire en sorte que chaque pays puisse mettre en place un secteur productif prospère, participer davantage au commerce international et sauvegarder son environnement. UN فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    Ils devraient offrir des voies de recours administratives et judiciaires et des procédures de recours à Toute personne dont le droit à l'alimentation est violé ou négligé. UN ويجب وضع سبل انتصاف إدارية وقضائية وإجراءات طعن فعالة تتاح لكل فرد انتهك حقه في الغذاء أو أهمل إمكانية اللجوء.
    La représentante a indiqué que, en matière d'égalité des sexes, le Danemark faisait en sorte que les femmes et les hommes soient des partenaires égaux et aient les mêmes possibilités de choisir leur mode de vie. UN 306 - وعرضت الممثلة هدف سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك بأنه يتمثل في ضمان الشراكة المتساوية بين المرأة والرجل على أن تتاح لكل منهما إمكانات متساوية لتقرير كيف يريد أن يعيش حياته.
    Il convient donc, à notre avis, de laisser à chaque État la liberté de concevoir son propre système pour autant qu'il respecte l'objectif de fournir des réponses justes et opportunes. UN ولذلك، نرى أنه ينبغي أن تتاح لكل دولة حرية وضع نظام خاص بها للوفاء بهدف تقديم ردود صحيحة في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد