ويكيبيديا

    "تتبع المبادئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivre les principes
        
    • respecté les
        
    • suivant les
        
    • suivent les Lignes
        
    Tous les acteurs impliqués dans le processus doivent suivre les principes et directives en vigueur. UN فعلى جميع الجهات المشاركة في العملية أن تتبع المبادئ والتوجيهات المكرسة.
    3. Prie la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de continuer à servir d'organe préparatoire des congrès et de suivre les principes directeurs énoncés au paragraphe 2 ci-dessus lorsqu'elle organisera les futurs congrès ; UN 3 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل العمل كهيئة تحضيرية للمؤتمرات، وأن تتبع المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 أعلاه لدى تنظيم المؤتمرات المقبلة؛
    3. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié la Commission de continuer à servir d'organe préparatoire des congrès et de suivre les principes directeurs énoncés au paragraphe 2 de la résolution lorsqu'elle organiserait les futurs congrès. UN 3- وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تواصل العمل كهيئة تحضيرية للمؤتمرات، وأن تتبع المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من القرار لدى تنظيم المؤتمرات المقبلة.
    18. Le Groupe de travail présession a constaté que la majorité des rapports qu'il avait examinés avaient respecté les directives prescrites par le Comité pour la présentation des rapports. UN ١٨ - ولاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة أن معظم التقارير التي استعرضها تتبع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن عرض التقارير.
    18. Le Groupe de travail présession a constaté que la majorité des rapports qu'il avait examinés avaient respecté les directives prescrites par le Comité pour la présentation des rapports. UN ١٨ - ولاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة أن معظم التقارير التي استعرضها تتبع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن عرض التقارير.
    suivant les orientations de la CIPD, le Togo favorise une meilleure implication des femmes dans les organes de prises de décision de l'État. UN وتوغو، إذ تتبع المبادئ التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، شجعت على زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار الحكومية.
    Les tableaux sectoriels correspondants contenant des données générales (tableaux 5 A à D) suivent les Lignes directrices du GIEC et les Parties qui appliquent les méthodes par défaut du GIEC devraient les remplir. UN وجداول البيانات الأساسية القطاعية المناظرة 5 ألف- دال تتبع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. وينبغي أن تكملها الأطراف التي تستخدم طرائق تقدير البيانات غير المبلغ عنها لهذا الفريق.
    La réglementation de la publicité et des pratiques de marketing devrait par conséquent suivre les principes énoncés dans les instruments internationaux et régionaux définissant les conditions dans lesquelles la liberté d'expression peut être restreinte. UN ٨ - وبالتالي، فإن تنظيم ممارسات الإعلان والتسويق التجاريين ينبغي أن تتبع المبادئ المنصوص عليها في الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بإمكانية فرض قيود على حرية التعبير.
    Les mesures internationales prises face à la menace des changements climatiques devraient être axées sur la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et suivre les principes directeurs du Protocole de Kyoto concernant les plus grandes responsabilités historiques des pays développés et la plus grande vulnérabilité des pays en développement. UN 25 - وينبغي أن يتركز الإجراء الدولي للتصدي لخطر تغيُّر المناخ على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وينبغي أن تتبع المبادئ الإرشادية لبروتوكول كيوتو بشأن المسؤوليات التاريخية الأكبر الملقاة على البلدان المتقدمة النمو وحالة الضعف الأكبر التي تتسم بها البلدان النامية.
    7. La Rapporteuse spéciale continue à suivre les principes directeurs mentionnés dans son rapport général (E/CN.4/2002/74, par. 8) du 9 janvier 2002. UN 7- ما زالت المقررة الخاصة تتبع المبادئ التوجيهية التي جاءت مفصلة في تقريرها العام E/CN.4/2002/74)، الفقرة 8) الصادر في 9 كانون الثاني/يناير 2002.
    Au paragraphe 3 de sa résolution 56/119, l'Assemblée générale a prié la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de continuer à servir d'organe préparatoire des congrès et de suivre les principes directeurs énoncés au paragraphe 2 de la résolution pour organiser les futurs congrès. UN 24 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 56/119 إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل العمل بوصفها هيئة تحضيرية للمؤتمرات، وأن تتبع المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من القرار في تنظيم المؤتمرات المقبلة.
    204. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas soumis son deuxième rapport périodique dans les délais et n'ait pas respecté les directives pour l'établissement des rapports. UN 204- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف تأخرت في تقديم تقريرها الدوري الثاني ولم تتبع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، إلا أنها ترحب بالردود الخطية المفصلة على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة
    La direction peut effectuer des évaluations régulièrement en suivant les directives de l'Organisation mondiale des douanes. UN إن الإدارة التي تتبع المبادئ التوجيهية للمنظمة الجمركية العالمية تستطيع أن تضطلع بإجراءات التقييم بشكل منهجي.
    À cet égard, les résultats des initiatives prises à Genève et à New York et des dispositions prises suivant les principes énoncés par le Groupe de travail interorganisations sur les achats devront être soigneusement examinés. UN وفي هذا الخصوص، لابد من إجراء دراسة متأنية لنتائج مبادرات الشراء المشتركة بين مكتبي جنيف ونيويورك والترتيبات التي تتبع المبادئ التي حددها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    Les tableaux sectoriels correspondants contenant des données générales (tableaux 5 A à D) suivent les Lignes directrices du GIEC et les Parties qui appliquent les méthodes par défaut du GIEC devraient les remplir. UN وجداول البيانات الأساسية القطاعية المناظرة 5 ألف- دال تتبع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. وينبغي أن تكملها الأطراف التي تستخدم طرائق تقدير البيانات غير المبلغ عنها لهذا الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد