ويكيبيديا

    "تتجاوز ستة أشهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus de six mois
        
    • supérieure à six mois
        
    • excédant pas six mois
        
    • peut dépasser six mois
        
    • durée de six mois
        
    • cas dépasser six mois
        
    • six mois au plus
        
    Absence de toutes sommes à recevoir non acquittées pendant une période de plus de six mois UN انعدام حسابات القبض المعلقة لفترة تتجاوز ستة أشهر.
    Les comptes ne révélant aucune activité pendant plus de six mois devront être fermés. UN وستوصي المكاتب الميدانية بإغلاق الحسابات التي ظلت راكدة لمدة تتجاوز ستة أشهر.
    Il n'en reste pas moins que le principe sur lequel se fonde la règle selon laquelle les contingents ne sont pas sensés passer plus de six mois sous la tente ne devrait pas être mis en cause pour des raisons financières. UN ومع ذلك، فإن المبدأ الأساسي الذي يقضي بأنه ينبغي عدم إبقاء القوات في خيام لفترة تتجاوز ستة أشهر ينبغي ألا يمس لمجرد أسباب مالية.
    iii) Une peine d’amende, qui ne peut être supérieure à [six mois] du traitement alloué par la Cour à la personne concernée. [La chambre disciplinaire peut décider un fractionnement du paiement de l’amende.] UN ' ٣` غرامة مالية لا تتجاوز ]ستة أشهر[ من المرتب الذي تدفعه المحكمة للشخص المعني. ]يجوز للمحكمة أن تقرر تقسيط الغرامة.[
    L'état d'urgence est décrété pour une période n'excédant pas six mois. UN وتُعلن حالة الطوارئ لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    La durée d'une mission ou d'un contrat de consultant ne peut dépasser six mois sans que le travail accompli fasse l'objet d'une évaluation en bonne et due forme. UN وينبغي ألا تمضي فترة تتجاوز ستة أشهر على أية عقد لأداء مهمة بمفردها أو عقد لمستشار دون إجراء تقييم رسمي للعمل المنجز.
    Le 2 mars, sur un total de 584 prévenus en détention, 154 étaient détenus depuis plus de six mois. UN وحتى 2 آذار/مارس، فمن بين ما مجموعه 584 محتجزا لفترة ما قبل المحاكمة، بقي 154 منهم في الحجز لفترات تتجاوز ستة أشهر.
    Il n'en reste pas moins que le principe sur lequel se fonde la règle selon laquelle les contingents ne sont pas censés passer plus de six mois sous la tente ne devrait pas être mis en cause pour des raisons financières. UN ومع ذلك، فإن المبدأ الأساسي الذي يقضي بأنه ينبغي عدم إبقاء القوات في خيام لفترة تتجاوز ستة أشهر ينبغي ألا يمس لمجرد أسباب مالية.
    Certaines personnes qui viennent spécialement à Hong Kong pour rendre visite à des parents peuvent y rester en tant que touristes pendant plus de six mois par an. UN وبخصوص القادمين لزيارة الأقارب تحديدا، باستطاعة البعض منهم أن يمكثوا في هونغ كونغ بوصفهم زواراً لمدة تتجاوز ستة أشهر في السنة.
    De nombreux accusés sont détenus pendant de longues périodes avant d'être jugés; tel est notamment le cas à la prison de Becora, où trois mineurs sont en détention provisoire depuis plus de six mois. UN وكثيرون من المحتجزين رهْن المحاكمة يبقون محتجزين لفترات طويلة قبل محاكمتهم، بما في ذلك في سجن بيكورا حيث احتُجز ثلاثة أحداث احتياطياً لمدة تتجاوز ستة أشهر.
    de plus de six mois UN التعيينات لمدة محددة تتجاوز ستة أشهر
    de plus de six mois UN التعيينات لمدة محددة تتجاوز ستة أشهر
    Ce chiffre comprenait 15 711 articles en attente de cession depuis plus de six mois, d'une valeur totale de 63 720 000 dollars, soit 52 % du nombre et de la valeur de l'ensemble des biens durables. UN ويضم هذا الرقم 711 15 صنفاً تبلغ قيمتها الإجمالية 63.72 مليون دولار، أي ما يمثل 52 في المائة على صعيد الكم والقيمة في آن معاً، وكانت أصنافاً قيد التصرف منذ فترة تتجاوز ستة أشهر.
    Selon la législation de certains pays, cette durée ne saurait être supérieure à six mois. UN وتنص تشريعات بعض البلدان على أن هذه المدة لا يمكن أن تتجاوز ستة أشهر().
    153. L'article 300 du Code du travail prévoit qu'en cas de violation des prescriptions législatives ou réglementaires relatives à la sécurité et à l'hygiène, le tribunal peut prononcer une condamnation assortie de la fermeture temporaire de l'établissement pendant une durée qui ne peut être inférieure à dix jours ni supérieure à six mois. UN 153- وتنص المادة 300 من مدونة الشغل على أنه في حال انتهاك الأحكام التشريعية أو التنظيمية المتعلقة بالسلامة والصحة، يجوز للمحكمة أن تقضي بإدانة مشفوعة بإغلاق مؤقت للمؤسسة لمدة لا يجوز أن تقل عن عشرة أيام ولا تتجاوز ستة أشهر.
    Les événement survenus au Kosovo en 1999 exigeant une action immédiate, le Secrétaire général a approuvé, à titre exceptionnel, une demande du Procureur tendant à ce que l'on puisse recourir à du personnel fourni à titre gracieux pour une période n'excédant pas six mois. UN 254 - ونتيجة للأحداث التي وقعت في كوسوفو خلال 1999، والتي استلزمت اتخاذ إجراءات عاجلة، وافق الأمين العام بصفة استثنائية على طلب قدمته المدعية العامة لقبول أفراد مقدمين دون مقابل لمدة قصيرة لا تتجاوز ستة أشهر.
    En 2000, le Procureur a de nouveau demandé que du personnel lui soit fourni à titre gracieux pour aider à achever les activités entreprises au Kosovo, ce que le Secrétaire général a de nouveau approuvé, à titre exceptionnel, pour une période n'excédant pas six mois. UN 255 - وفي عام 2000 طلبت المدعية العامة مرة أخرى الاستعانة بموظفين مقدمين دون مقابل لإكمال الأعمال الجارية في كوسوفو، ووافق الأمين العام من جديد على هذا التدبير بصفة استثنائية لمدة قصيرة لا تتجاوز ستة أشهر.
    a) L'engagement de courte durée (CD) qui ne peut dépasser six mois. UN )أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    a) L'engagement de courte durée (CD) qui ne peut dépasser six mois. UN )أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    6. Suspension avec demi-traitement pour une durée de six mois maximum; UN 6 - الوقف عن العمل مدة لا تتجاوز ستة أشهر مع صرف نصف الراتب؛
    Il appartiendra à l'autorité compétente ou à l'organisme approprié dans le pays intéressé de fixer la durée d'une telle période de service minimum, mais celle-ci ne devra en aucun cas dépasser six mois. > > (art. 5). UN وتحدد السلطة المختصة أو الجهاز المختص في كل بلد طول المدة المؤهِّلة لاستحقاق الإجازة السنوية المدفوعة الأجر، على ألا تتجاوز ستة أشهر " (المادة 5).
    Quiconque aura menacé de porter indûment préjudice à autrui sera puni d'un emprisonnement de six mois au plus ou d'une amende de 50 dinars au plus. UN " يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز ستة أشهر أو بغرامة لا تزيد على مائة وخمسين ديناراً من هدد الغير بإنزال ضرر غير مشروع به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد