La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. | UN | وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة. |
La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. | UN | وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة. |
< < 2. Les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne peuvent être expulsés du territoire d'un État partie qu'en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi. | UN | " 2 - لا يجوز طرد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إقليم دولة طرف إلا عملا بقرار تتخذه السلطة المختصة وفقا للقانون. |
II. Décision de l'organe de tutelle | UN | الإجراء الذي تتخذه السلطة القائمة بالادارة |
La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. | UN | وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة. |
2. Les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne peuvent être expulsés du territoire d'un État partie qu'en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi. | UN | 2- لا يجوز طرد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إقليم دولة طرف إلا عملاً بقرار تتخذه السلطة المختصة وفقاً للقانون. |
La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. | UN | وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة. |
2. Les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne peuvent être expulsés du territoire d'un État partie qu'en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi. | UN | " 2 - لا يجوز طرد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من إقليم دولة طرف إلا عملا بقرار تتخذه السلطة المختصة وفقا للقانون. |
La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. | UN | وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة. |
La décision de procéder à ces immixtions autorisées doit être prise par l'autorité désignée par la loi, et cas par cas. | UN | وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة. |
Dans le contexte de la surveillance cachée, le Comité a donc souligné que toute décision visant à autoriser une immixtion dans les communications doit être prise par l'autorité désignée par la loi < < au cas par cas > > . | UN | وفيما يتعلق بعمليات المراقبة السرية، شددت اللجنة على أن أي قرار باللجوء إلى التدخل في الاتصالات يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون، " على أساس كل حالة على حدة " (). |
Le paragraphe 2 de l'article 22 vise à prévenir les expulsions arbitraires en n'autorisant que les expulsions effectuées < < en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi > > . | UN | 52- تتوخي الفقرة 2 من المادة 22 منع حالات الطرد التعسفي والسماح فقط بالحالات التي تنفذ " عملاً بقرار تتخذه السلطة المختصة وفقاً للقانون " . |
Il a invité la Bolivie à veiller à ce que les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne puissent être expulsés de son territoire qu'en application d'une décision prise par l'autorité compétente conformément à la loi, et à ce que cette décision puisse être réexaminée en appel. | UN | ودعت اللجنة بوليفيا إلى أن تكفل عدم طرد العمال المهاجرين وأسرهم من أراضيها إلا عملاً بقرارٍ تتخذه السلطة المختصة طبقاً للقانون، مع إتاحة إمكانية إعادة النظر في هذا القرار بناءً على طلب استئناف(154). |
II. Décision de l'organe de tutelle | UN | ثانيا- الاجراء الذي تتخذه السلطة القائمة بالادارة |
II. Décision de l'organe de tutelle | UN | ثانيا- الاجراء الذي تتخذه السلطة القائمة بالادارة |