ويكيبيديا

    "تتخذ أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pris aucune
        
    • prendre toute
        
    • prendre aucune
        
    • pris de
        
    • donné aucune
        
    • de prendre
        
    • adopté aucune
        
    • adopter aucune
        
    • prennent aucune
        
    • rien fait
        
    • prend aucune
        
    • engagé aucune
        
    • prendra aucune
        
    • prend des
        
    • s'est pas
        
    Mais en fait, le Secrétariat n'a pris aucune nouvelle disposition jusqu'en 1993, date de démarrage de l'initiative en cours. UN بيد أن اﻷمانة العامة لم تتخذ أي إجراءات أخرى حتى بدأت خلال عام ١٩٩٣ عملية اﻹصلاح الحالية.
    Selon les informations reçues, les autorités n'auraient pris aucune mesure pour empêcher de tels actes. UN ووفقا للمعلومات الواردة، فإن السلطات لم تتخذ أي خطوات للحيلولة دون ارتكاب مثل هذه اﻷفعال.
    Il est également déplorable que la République démocratique populaire de Corée n'ait pris aucune mesure en réponse aux préoccupations de la communauté internationale. UN وذكر أن مما يؤسف له أيضا أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تتخذ أي إجراء استجابة لشواغل المجتمع الدولي.
    Le tribunal pouvait, à tout moment, modifier sa décision ou prendre toute autre disposition adéquate. UN وبوسع محكمة شؤون اﻷسرة أن تغير مثل هذه اﻷحكام في أي وقت أو تتخذ أي اجراء مناسب آخر.
    L'article 41 précise que le Gouvernement ne peut prendre aucune mesure plus sévère que la mise en résidence forcée ou l'internement. UN وتنص المادة ٤١ على أنه لا يجوز للحكومة أن تتخذ أي تدابير أشد من عدم مغادرة مكان اﻹقامة أو الحبس.
    Toutefois, les autorités du Kosovo n'ont pris aucune mesure pour appliquer cet accord, ce qui ralentit quelque peu le processus. UN بيد أن كوسوفو لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ هذا الاتفاق مما يُبطّئ سير العملية إلى حد ما.
    Les autorités ivoiriennes n'ont pris aucune mesure pour enquêter sur leur disparition et n'ont fourni aucune information à leur famille sur leur sort. UN ويدعي أن السلطات الإيفوارية لم تتخذ أي إجراء للتحقيق بشأن اختفائهما ولم تقدم أي معلومات لأسرتهما عن مصيرهما.
    Le Comité a conclu qu'une indemnisation devrait être versée à ce titre à M. Smart mais l'État partie n'a pris aucune mesure. UN وكانت اللجنة قد قررت أنه ينبغي منح السيد سمارت تعويضاً على الانتهاكات لكن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء بهذا الميدان.
    Le Comité note toutefois que l'État partie n'a pris aucune mesure s'agissant du Protocole facultatif à ladite Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء بخصوص البروتوكول الاختياري للاتفاقية المذكورة.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour des cinquante-neuvième et soixante-deuxième sessions mais l'Assemblée générale n'a pris aucune décision à ce sujet. UN وأدرج البند في جدول أعمال الدورتين التاسعة والخمسين والثانية والستين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه.
    Toutefois, le Comité regrette que l'État partie n'ait pris aucune mesure pour mettre sa législation en conformité avec la Convention. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لضمان مطابقة تشريعها للاتفاقية.
    Toutefois, le Comité regrette que l'État partie n'ait pris aucune mesure pour mettre sa législation en conformité avec la Convention. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لضمان مطابقة تشريعها للاتفاقية.
    Cela étant, le Gouvernement haïtien n'a pris aucune disposition à ce sujet. UN وعلى الرغم من هذه المحاولات، فإن حكومة هايتي لم تتخذ أي إجراء على الإطلاق.
    Il a également été signalé que les autorités n'avaient pris aucune mesure spéciale pour protéger ces enfants de la violence. UN وأفيد أيضا بأن السلطات لم تتخذ أي تدابير خاصة لحماية هؤلاء الأطفال من العنف.
    Le SBI voudra peutêtre examiner les informations communiquées et prendre toute mesure qu'il jugera nécessaire. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة وأن تتخذ أي إجراء تراه لازما.
    La situation étant confuse, la Cour a décidé de ne prendre aucune autre mesure dans la procédure tant que la situation au Honduras n'aurait pas été clarifiée. UN وفي ظل تلك الظروف غير الواضحة، قررت المحكمة ألا تتخذ أي إجراء آخر بشأن القضية إلى أن ينجلي الموقف في هندوراس.
    On n'a pas pris de mesures temporaires spéciales pendant la période considérée. UN لم تتخذ أي تدابير خاصة مؤقتة خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    L'auteur a indiqué au Comité que l'État partie n'avait donné aucune suite à la demande de mesures de protection émanant du Comité. UN كما أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة بأنه على الرغم من التماسها تدابير مؤقتة للحماية بالنيابة عن صاحبة البلاغ، فإن الدولة الطرف لم تتخذ أي خطوات في هذا الصدد.
    Les autorités se seraient abstenues de prendre des mesures pour faire cesser ces agressions et pour protéger les personnes menacées. UN وقيل إن السلطات لم تتخذ أي تدابير لوقف تلك الهجمات وحماية اﻷشخاص المعرضين للخطر.
    Toutefois, l'État partie n'a adopté aucune mesure pour remédier aux discriminations passées, dont l'auteur elle-même a été victime. UN غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها.
    Dans le Manifeste qu'il a adopté en 2006, le Gouvernement s'est engagé à n'adopter aucune mesure susceptible d'affaiblir le niveau de protection que les minorités nationales ont déjà acquis. UN وتعهدت الحكومة في بيانها الانتخابي المعتمد في عام 2006 بألا تتخذ أي تدابير من شأنها أن تؤدي إلى تدهور المستوى الحالي لحماية الأقليات القومية.
    Cependant, lorsque certains États Membres n'ont pas la volonté de protéger les droits de l'homme et ne prennent aucune mesure à cette fin, la communauté internationale a l'obligation d'exprimer ses vues et d'utiliser tous les outils dont elle dispose pour empêcher les violations des droits humains. UN إلا أنه حين لا تبدي دول أعضاء أي إرادة أو لا تتخذ أي إجراء لحماية حقوق الإنسان، يكون على المجتمع الدولي واجب التعبير عن رأيه واستخدام الأدوات المناسبة الموجودة رهن تصرفه لمنع تجاوزات حقوق الإنسان.
    Il semble que la police n'a rien fait pour enquêter sur ces crimes, qui avaient apparemment des motivations ethniques. UN ويظهر أن الشرطة لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذه الجرائم التي يبدو أن وراءها دوافع إثنية.
    Pendant ce délai, l’État chargé de l’exécution ne prend aucune mesure qui pourrait être contraire à ses obligations en vertu de l’article 110; UN وخلال تلك الفترة، لا يجوز لدولة التنفيذ أن تتخذ أي إجراء يخل بالتزاماتها بموجب المادة ٠١١.
    En dépit des protestations émises par les associations de journalistes nationales et internationales, les autorités n'ont engagé aucune action dans cette affaire. UN وعلى الرغم من احتجاجات أفرقة الصحفيين الوطنيين والدوليين فإن السلطات لم تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه الحالة.
    La Commission ne prendra aucune mesure intéressant un pays quelconque sans obtenir l'accord du gouvernement de ce pays. UN لا يجوز للّجنة أن تتخذ أي إجراء إزاء أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد.
    Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis. UN ويبرز التقرير هبوطا في معدل الزواج وازديادا في انتشار المعاشرة؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تتخذ أي تدابير لتشجيع الزواج وما هي حقوق ومسؤوليات الأزواج بحكم القانون العام.
    Mais le Comité consultatif souligne que l'Assemblée générale ne s'est pas encore prononcée sur la recommandation du Secrétaire général tendant à constituer un tel compte. UN ولكن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بعد لتنفيذ توصية اﻷمين العام بإنشاء حساب من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد