Peux tu imaginer ce que j'ai enduré? | Open Subtitles | هل يمكنك حتى أن تتخيّل كيف كان الأمر بالنسبة لي؟ |
Tu peux imaginer à quel point c'est ennuyeux qu'elle soit plus belle que moi ? | Open Subtitles | أيمكنكَ أن تتخيّل مدى ازعاج كونها أكثر جمالاً منّي؟ |
Vous pouvez imaginer ce qu'on ressent. | Open Subtitles | يمكن أن تتخيّل نوع المشاعر التي اصابتنا. |
imaginez ce que vous mangerez, et non ce qui est réellement dans la boîte, parce que, presque toujours, ne sont jamais là. | Open Subtitles | أن تتخيّل نفسك تأكل، بدلاً ممّا هو موجود حقاً بداخل العلبة. لأنّه في معظم الأوقات هي ليست موجودة. |
Vous imaginez la vie merdique que j'ai eue. | Open Subtitles | يُمكنكَ أن تتخيّل كيف كانت حياتي مُزرية. |
Est-ce que tu imagines le chemin parcouru de la poussière jusqu'à aujourd'hui? | Open Subtitles | تستطيع أن تتخيّل المسافة بين التراب وما نحن عليه الآن؟ |
Sans cette poupée, vous auriez vraiment eu beaucoup de mal à me convaincre que... vous n'avez pas tout imaginé. | Open Subtitles | لولا هذه الدميّة، لكان من الصعب عليك إقناعي ..أنّك لم تكن فقط تتخيّل كلّ هذا |
Tu peux imaginer si j'essayais de trimballer tes 200 ans de folies ? | Open Subtitles | يمكنك أن تتخيّل إذا حاولت الحمل سنواتك الجنون 200الـ ؟ |
Il a tenté plus que tu ne peux imaginer car il t'aime. | Open Subtitles | لقد حاول كثيراً.. 0 أكثر مما تتخيّل لأنه يحبك |
Sa peur I'a tuée de Ia pire façon qu'elle pouvait imaginer. | Open Subtitles | هي كانت خائفة، وخوفها قتلها في أسوأ الطريق المحتمل بإنّها يمكن أن تتخيّل. |
Tu vois, il y a plus sur cette île que tu peux l'imaginer. | Open Subtitles | كما ترى،هنالك المزيد لهذه الجزيرة أكثر مما تتخيّل. |
Dans un autre monde, plus beau que tu ne peux l'imaginer. | Open Subtitles | أجمل من ما يمكن أن تتخيّل. لكنّي يمكن أن أستعيدهم إذا تخبرني اين الجرم السماوي. |
Vous ne pouvez pas imaginer pourquoi Je suis entrée dans ce domaine. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تتخيّل لماذا دخلتُ في البغي |
{\pos(192,215)}Difficile d'imaginer qu'ils faisaient la fête, il y a quelques heures. | Open Subtitles | من الصعب أن تتخيّل أنّه كان منزلاً تغمره السعادة قبل ساعات قليلة. |
Tu lui dois bien plus que tu ne peux l'imaginer. | Open Subtitles | إنّكَ مدين له بدين أعظم ممّا يمُكنكَ أن تتخيّل. |
Vous imaginez ce que le ministère de la Justice vous donnera comme fil à retordre ? | Open Subtitles | هل بوسعك أن تتخيّل إلى أي مدى ستقوم وزارة العدل الأمريكية بالقسوة عليك بسبب هذا ؟ |
imaginez quelqu'un qui a survécu à un tueur fou, pour ensuite succomber à une opération de routine. | Open Subtitles | أن تتخيّل ، أن شخصاً قد نجى من رجل مسلّح مجنون ليموت بعد جراحة بسيطة كهذه |
On est un peu débordés aujourd'hui, vous l'imaginez. | Open Subtitles | جميعنا مبهورين قليلاً اليوم كما يمكنكَ أن تتخيّل |
Vous imaginez ma surprise quand ils m'ont demandé si je vous avais vu. | Open Subtitles | لكَ أن تتخيّل قدر دهشتي حينما إتّصلوا بي طالبين منّي مقابلتكَ. |
T'imagines pas ce que ça me coûte de mentir tous les jours. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتخيّل ما يتطلّبه الأمر حينما يكون كلّ يوم كذب |
Tu imagines que si les confédérés avaient mis la main sur cette cité... | Open Subtitles | هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث .. إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟ |
Tu sais quand tu as dit que t'avais imaginé que tout le monde était nu ? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما قلت أنك تتخيّل جميع المستعمين عرايا ؟ |