Je t'ai laissé un petit cadeau sur le canapé... pour te rappeler de ne plus nous laisser seuls sans nourriture. | Open Subtitles | أنا تركت لك هدية صغيرة على الأريكة هذا يذكرك بأنك لا تتركنا بمفردنا أبداً بدون طعام |
Mec. Tu devrais nous laisser te raser les fesses ce soir. | Open Subtitles | يا صاحبى , عليك أن تتركنا نحلق مؤخرتك الليلة |
Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents. | UN | ولا يمكن أن تتركنا تلك الأرقام في حالة من عدم المبالاة. |
J'ai rien. Laissez-nous. | Open Subtitles | ليس معي شيء يا رجل ألا يمكنك أن تتركنا و شأننا وحسب |
Vous nous laissez crouler sous les ennuis alors que vous serez sur un bateau. | Open Subtitles | أنت تتركنا هنا لمواجهة كل شيء، وأنت ستكون على مركب. |
C'est la deuxième fois qu'elle nous laisse tous mourir. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي تتركنا جميعاً للموت |
Vous pouvez nous laisser partir si vous voulez, mais la seconde que vous faites, | Open Subtitles | ، يُمكنك بأن تتركنا لو أردت ، لكن باللحظة التي ستتركنا بها |
Les dieux pourraient nous quitter et dispenser leurs faveurs ailleurs. | Open Subtitles | الآلهة ربما تتركنا و تعطى فوائدها لمدينة أخرى |
Si tu veux m'épargner quelque chose, pourquoi ne pas nous laisser tranquilles ? | Open Subtitles | اذا اردت أن تعفينى من شىء فما رأيك أن تتركنا وحدنا؟ |
Tu ne pouvais pas nous laisser faire notre truc ? | Open Subtitles | الا يمكنك فقط ان تتركنا لفعل الشئ الخاص بنا ؟ |
Tu ne pouvais pas juste nous laisser faire notre truc ? | Open Subtitles | الا يمكنك فقط ان تتركنا لفعل الشئ الخاص بنا ؟ |
Si tu tiens à elle, tu dois nous laisser partir. | Open Subtitles | إن كنتَ تهتم بامرها مطلقاً عليكَ أن تتركنا نرحل |
Je te demande gentiment de faire la bonne chose et de nous laisser tranquilles, putain. | Open Subtitles | أنا أطلب منك بلطف أن تفعل الصواب و تتركنا في حالنا |
Vous voulez couper nos jambes, arracher nos yeux, nous laisser tapis derrière le Mur en espérant que la tempête passe ? | Open Subtitles | تريد أن تقطع أرجلنا تقتلع عيوننا تتركنا نرتعد وراء الجدار |
L'avion décolle dans deux heures. Dixon, Laissez-nous un instant. | Open Subtitles | الطائره ستغادر بعد ساعتان ديكسون,هل تتركنا دقيقه ؟ |
Ne nous laissez pas ici. | Open Subtitles | أرجوك لا تتركنا هنا |
Elle ne nous laisse jamais tranquilles, Tim. | Open Subtitles | إنها لا تتركنا أبدا بدون تدخل, أليس كذلك؟ |
Elle a toujours été un peu trop pot de colle, que évidemment j'aime, mais j'avais peur qu'elle n'arrive jamais à partir d'elle même, | Open Subtitles | كانت تبدو دومًا متعلقة بنا بزيادة وطبعًا أحب ذلك لكن أقلق أنها لن تتركنا من تلقاء نفسها |
- Tu sais qu'on nous laissera pas quitter le domaine. | Open Subtitles | إنّك تعلم بأنّها لن تتركنا نغادر المنطقة |
Miss G nous quitte et c'est à cause de Fiamma ! | Open Subtitles | الآنسة "جي" سوف تتركنا "وهذا بسبب "فييما |
Kevin, Laisse-nous seules. | Open Subtitles | كيفين هل يمكنك أن تتركنا للحظة؟ |
Je veux juste que tu nous laisses tranquilles. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تتركنا بدون تدخّل. |
Et, papa... Je ne veux pas que tu partes. Parce que je t'aime. | Open Subtitles | أنا لا أريدك أن تتركنا ، لأني أحبك |
Faites demi-tour et partez. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى أريد منك أن تثق بنا و أن تدير ظهرك لنا و تتركنا وحدنا |
Ne nous quittez pas, mein Führer. Qu'allons-nous devenir ? | Open Subtitles | لا تتركنا سيدى الفوهرر ماذا سيحدث لنا؟ |