ويكيبيديا

    "تتصرّف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agit
        
    • agir
        
    • agis
        
    • te comportes
        
    • agissant
        
    • agissez
        
    • se comporte
        
    • réagir
        
    • réagis
        
    • deviens
        
    • Tu fais
        
    • te comporte
        
    Aristote a dit que la nature agit comme si elle prévoyait l'avenir; à l'heure actuelle, ses prédictions ne sont pas encourageantes du tout. UN إن أرسطو هو الذي قال إن الطبيعة تتصرّف كما لو كانت تتنبّأ بالمستقبل، وتنبّؤات الطبيعة الراهنة غير مشجّعة مطلقاً.
    Oui, je le pensais aussi, mais elle agit très étrangement. Open Subtitles ظننتُ ذلكَ أيضًا.. لكنّها تتصرّف بغرابة شديدة.
    Elle est trop faible pour agir selon ses principes. Ce n'est pas sa faute. Open Subtitles إنّها أضعف من أن تتصرّف وفق معتقداتها، لكن هذا ليس ذنبها
    Tu as ces cicatrices, et depuis que tu es rentré, tu agis vraiment bizarrement. Open Subtitles ولديكَ تلكَ النُدبِ، ومنذ عودتكَ وأنتَ تتصرّف على نحوٍ مريب بحقّ
    Tu te comportes bizarrement depuis que j'ai fait ce commentaire idiot sur les bébés. Open Subtitles أنتَ تتصرّف كالمجانين اليوم منذُ ذاك التعليق الصغير الغبيّ عن الأطفال
    Ainsi, cet article incite les parties agissant par l'intermédiaire de systèmes de messagerie automatisés à incorporer des mesures de protection permettant à leurs partenaires contractuels d'empêcher l'envoi de communications erronées ou de corriger une erreur après l'envoi. UN ومن ثم، فإن المادة تمنح الأطراف التي تتصرّف بواسطة نُظم رسائل آلية حوافز لوضع ضمانات تتيح لشركائها في العقود منع إرسال خطاب خاطئ، أو تصحيح الخطأ بعد إرسال الخطاب.
    Vous agissez comme si. Open Subtitles حسناً، إنّك بالتأكيد تتصرّف كما لو أنّك تريد ذلك.
    -Tu insinues que c'est elle qui agit bizarrement ? Open Subtitles ما خطبُ أمي؟ أتقول بأنها تتصرّف بشكلٍ ليسَ بطبيعي؟ كم أنتَ متطور.
    Elle agit aussi parfois avant de penser. Cet endroit pourrait être dangereux. Open Subtitles أحياناً تتصرّف قبل التفكير وهذا المكان قد يكون خطيراً
    Je suis fière d'avoir une fille qui agit avec autant de maturité. Open Subtitles شخصيا، أنا فخورة جدا لأنّ لدينافتاة، تتصرّف بنضج و مسؤوليّة.
    Cette possibilité revêt une importance critique lorsqu'un tribunal doit agir d'urgence. UN ولهذه القدرة أهمية حاسمة عندما ترى المحاكم أنها ينبغي أن تتصرّف بصفة عاجلة.
    On a noté que, dans certains États, les tribunaux n'étaient pas habilités à agir de leur propre initiative. UN ولوحظ أنه لا يجوز للمحاكم في بعض الدول أن تتصرّف بمبادرة منها.
    La CPI ne peut agir que lorsque, le cas échéant, l'État concerné n'a pas la capacité ou la volonté de mener de procédures pénales véritables. UN ولا تتصرّف المحكمة الجنائية الدولية إلاّ حين تكون الدولة المعنية غير قادرة على إجراء محاكمات جنائية، أو إذا كانت غير راغبة في ذلك.
    La façon dont tu me parles maintenant, la manière dont tu agis, ce n'est pas celle que j'ai épousé. Open Subtitles بالطريقة التي تخاطبني بها الآن تلك الطريقة التي تتصرّف بها ليست للشخص الذي تزوّجتُه
    Chaque fois que je complimente ta virilité, tu agis bizarrement. Open Subtitles ليس صحيحا، كلَّ مرّة كنتُ فيها أثني على رجولتك كنت تتصرّف بشكل غريب
    Tu agis comme tu avais l'habitude d'agir au début, et ça me rend nerveux. Open Subtitles أنت تتصرّف مثله أنت كنت تتصرّف في أوائل الأيام، وهو يجعلني عصبي.
    Tu es devenu un frère, mais tu te comportes toujours comme si tu portais le monde seul sur tes épaules. Open Subtitles صرتَ أخانا وما زلت تتصرّف وكأنما تحمل ثقل العالم على منكبيك وحدك.
    Une fois la condamnation prononcée, la Commission de la fonction publique, agissant en tant qu'autorité disciplinaire, engage une procédure disciplinaire et décide de révoquer ou non le fonctionnaire. UN ولدى إدانة الموظف، تتخذ لجنة الخدمة العامة، التي تتصرّف بوصفها السلطة التأديبية، إجراءاتٍ تأديبيةً وتبتّ في مسألة فصله من وظيفته.
    Mais maintenant, en prenant cette décision vous agissez comme un "12" Open Subtitles لكن في هذه اللحظة، وبهذا القرار أنت تتصرّف كصاحب المركز الثاني عشر
    La façon dont mon ex se comporte parfois, sa façon de gérer les choses... Open Subtitles زوجتي السابقة تتصرّف أحياناً وتتعامل مع الأمور بطريقة..
    Vous comprenez comment vous devez réagir lorsqu'on annoncera la nouvelle ? Open Subtitles أتفهم كيف عليك أن تتصرّف عندما نصرّح بذلك ؟
    Tu réagis comme si je venais te t'annoncer que la biopsie est négative. Open Subtitles حسنٌ، تتصرّف وكأنّي أخبرتك توًّا أن فحص العيّنة جاء سلبيًّا.
    Tu as un ego baissé et drogué par une bimbo, et tu deviens téméraire. Open Subtitles إنّ غرورك مجروح من تعرّضك للتخدير بواسطة فتاة، وإنّك تتصرّف بتهوّر.
    Cinq merveilleuses heures, sans ta femme pour te dire que tu les portes mal ou que tu les nourris mal ou que Tu fais tout mal. Open Subtitles خمسةساعاتهنيئة.. لا تخبرك زوجتك فيهم أنّكَتحملهمخطأ.. أو تُطعمهم خطأ أو بوجه عام تتصرّف في أي شيء خطأ
    Ne te comporte pas comme une fille. Open Subtitles لا تتصرّف مثل بنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد