2. Exige de nouveau qu'Israël, puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat; | UN | تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nouveau qu'Israël, la puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat; | UN | تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nouveau qu'Israël, la puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
Israël devrait coopérer avec le Comité spécial et appliquer ses recommandations. | UN | وينبغي لإسرائيل أن تتعاون مع اللجنة الخاصة وتمتثل لتوصياتها. |
Israël devrait coopérer avec le Comité spécial, qui, comme tout organisme d'enquête, a le devoir de vérifier les faits et de les documenter. | UN | ويجب على إسرائيل أن تتعاون مع اللجنة الخاصة التي يتعين عليها، مثل أي هيئة معنية بالتقصّي، التحقق من الوقائع وتوثيقها. |
Manifestement, la Puissance administrante n'a pas coopéré avec le Comité spécial depuis 1992 et il est difficile de déterminer la véritable situation du peuple chamorro sans l'envoi de missions de visite. | UN | ومن الواضح أن الدولة القائمة باﻹدارة لم تتعاون مع اللجنة الخاصة منذ عام ١٩٩٢، ويصعب بدون ذهاب أي بعثات زائرة إلى غوام التأكد من الوضع الفعلي لشعب الشامورو. |
Il lui faudra également coopérer avec la Commission nationale pour la réhabilitation des réfugiés et des sinistrés afin d'assurer le rapatriement des réfugiés. | UN | وسيكون عليها أيضا أن تتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بإعادة تأهيل اللاجئين والمنكوبين لإعادة اللاجئين إلى الوطن. |
La Charte stipule que ces puissances doivent collaborer avec le Comité spécial. | UN | وأضاف أن الدول القائمة باﻹدارة ملتزمة بموجب الميثاق، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة، وناشدها أن تضطلع بهذا التعاون. |
2. Exige de nouveau qu'Israël, la puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat ; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nouveau qu'Israël, puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat ; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nouveau qu'Israël, puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nouveau qu'Israël, puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nouveau qu'Israël, la puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nouveau qu'Israël, la puissance occupante, collabore avec le Comité spécial dans l'exécution de son mandat ; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
Il était du devoir des puissances administrantes de coopérer avec le Comité spécial. | UN | ومن واجب الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون مع اللجنة الخاصة. |
4. Demande à tous les Etats Membres de coopérer avec le Comité international olympique dans l'action qu'il mène en faveur de la Trêve olympique; | UN | ٤ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية فيما تبذله من جهود للدعوة للهدنة اﻷوليمبية؛ |
Ainsi, le HautCommissariat aux droits de l'homme pourrait apporter une assistance technique et devrait coopérer avec le Comité pour faciliter la présentation des rapports. | UN | ويمكن أن تقدم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على سبيل المثال، المساعدة التقنية وينبغي لها أن تتعاون مع اللجنة لتسهيل تقديم التقارير. |
L'État partie n'ayant ni contesté les menaces ni coopéré avec le Comité pour s'expliquer sur la cause, le Comité doit accorder toute l'importance voulue aux affirmations de l'auteur sur ce point. | UN | وإذا كانت الدولة الطرف لا تنكر التهديدات ولا تتعاون مع اللجنة في توضيح هذه القضية، فإنه ينبغي للجنة أن تأخذ في الحسبان على النحو الواجب ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الخصوص. |
7. Demande à tous les États de coopérer avec la Commission afin de faciliter ses enquêtes; | UN | ٧ - يدعو جميع الدول إلى أن تتعاون مع اللجنة لتسهيل إجراء تحقيقاتها؛ |
Il demande donc instamment aux puissances administrantes de collaborer avec le Comité spécial et de participer à ses travaux, afin que l’objectif d’une élimination totale du colonialisme soit atteint en l'an 2000. | UN | ولذا فإنها تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تتعاون مع اللجنة الخاصة وتشارك في عملها، حتى يتسنى تحقيق هدف القضاء على الاستعمار بحلول عام ٠٠٠٢. |
Le Comité note que l'État partie coopère avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), qui apporte une assistance dans le domaine du droit humanitaire et d'autres manières. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر التي تقدم المساعدة في مجال القانون الإنساني وبطرق أخرى. |
Qu'au paragraphe 24 du dispositif de ladite résolution, le Conseil de sécurité a instamment prié tous les États de coopérer pleinement avec le Comité créé en application du paragraphe 14 de cette même résolution, | UN | وأن القرار المذكور يحث في الفقرة 24 منه الدول على أن تتعاون مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14. |