ويكيبيديا

    "تتعفن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pourrir
        
    • pourrit
        
    • pourrissent
        
    • pourrirez
        
    • moisir
        
    • pourriras
        
    • pourrisse
        
    • pourrira
        
    • moisit
        
    • croupit
        
    • croupir
        
    • pourrissiez
        
    • pourrissaient
        
    • pourrissant
        
    Pendant cinq mois, nous avons laissé une innocente pourrir en prison. Open Subtitles لخمس شهور , تركنا امرأة بريئة تتعفن في السجن
    Tu peux pourrir ici pour le reste de ta peine. Open Subtitles إذاً بإمكانك أن تتعفن هنا لباقي فترة عقوبتك
    Un vrai talent va pourrir ici, tandis que les asticots donnent des conférences de presse. Open Subtitles هناك موهبة حقيقية تتعفن هنا بين الديدان و أنت تقدم مؤتمرات صحفية.
    Si on échappe au système, qu'on reste sur Terre après la mort, notre esprit pourrit. Open Subtitles إذا إنزلقت عبر الشقوق، وبقيت على الأرض عقب مصرعك، فإن روحك تتعفن.
    gale, on apprend que lorsque les corps pourrissent, ils deviennent moins toxiques parce qu'ils travaillent ? Open Subtitles ان الاشياء التي تتعفن تكون الأقل سمية لك
    Vous tomberez sous le coup des articles 302 et 307... et vous pourrirez en prison. Open Subtitles ‎ستتهم طبقاً للمواد 302 و 307‏ ‎و تتعفن في السجن
    Je suis entré là dedans parce que j'étais malade de voir la ville pourrir. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا لأنني كُنت قد سئمتُ من رؤية المدينة تتعفن.
    Soit vous obtenez arrêté et pourrir en prison ou vous prenez cette arme et nous finissez cela. Open Subtitles إما أن يُقبض عليك و تتعفن في السجن أو تلتقط السلاح لنقوم بإنهاء ذلك
    Tu sais, c'est bien de sentir qu'on a besoin de nous au lieu d'aller quelque part où pourrir et mourir. Open Subtitles كما تعلم من الجيد أن تحس بأنك مرغوب به لا أن تسافر لمكان دافئ من اجل أن تتعفن وتموت
    J'ai laissé la mère de mes enfants pourrir en prison pendant 17 ans. Open Subtitles سمحت لوالدة أطفالي تتعفن في السجن لمدة 17 عاما.
    Elle est envoyée à la police, pour que quelqu'un viennent trouver le corps afin qu'il ne reste pas là, à se décomposer et pourrir. Open Subtitles الرسالة أرسلت الى قسم الشرطة لكي يذهب شخص إلى ذلك العنوان ويجد الجثة قبل أن تبقى في المنزل وتتحل أو تتعفن.
    Sans lui le capitaine Dance va pourrir. Open Subtitles وبدون ذلك هو الحصاد الكابتن الرقص سوف تتعفن.
    Sachant que tu y étais en train de pourrir, pendant qu'il était dehors en liberté parce qu'il t'a abandonné à la banque. Open Subtitles مع علمه أنّك تتعفن في السجن، بينما هُو حُرّ في الخارج لأنّه تخلّى عنك عند المصرف.
    Tout le monde regarde de l'autre côté... pendant que notre pays pourrit de l'intérieur. Open Subtitles .. كل شخص ينظر للطريق الآخر يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج
    En plus, tout pourrit avant d'être récolté. Open Subtitles بالإضافة لذلك فالمحاصيل تتعفن في التربة قبل أن نتمكن من حصادها
    Est-ce que vous savez que vos muscles pourrissent lorsque vous êtes assis, et que votre bon cholestérol vous abandonne complètement ? Open Subtitles هل تعلمون أن العضلات تتعفن أثناء جلوسك والكوليسترول المفيد يتخلى عنك تماماً ؟ هل بدات تحب نزاهتك الآن ؟
    Et dans quelques décennies, pendant que vous pourrirez seul en prison, Open Subtitles وبعد عقود من الآن عندما تكون في السجن تتعفن بعيدًا وحدك
    Et ensuite, je vais adorer te regarder moisir en prison. Open Subtitles ومن ثم سأتمتع بمشاهدتك وأنت تتعفن في السجن
    Tu mourras et pourriras, mais je vivrai pour l'éternité ! Open Subtitles ستموت و تتعفن و لكنى سأحيا الى الابد
    On ne voudrait pas que cette magnifique, parfaite jambe pourrisse et tombe pendant qu'ils font les courses. Open Subtitles لا ترغب لتلك الرجل الجميلة أن تتعفن و تسقط، بينما هم يتسوقون.
    Elle pourrira dans Tartarus avec le reste de son genre. Open Subtitles وقالت انها سوف تتعفن في الجحيم مع بقية من نوعها لها.
    Tu fais comme si de rien n'était tandis que ta soeur moisit à l'hôpital! Open Subtitles تتسكعين هنا و هناك و كأن لا شئ خطأ بينما تتعفن اُختك في ذاك المستشفى
    Ta femme croupit en prison pour un crime qu'elle n'a pas commis. Open Subtitles زوجتك تتعفن في السجن لجريمه لم ترتكبها
    Ce n'est que parce que nos deux pays sont amis que je ne vous envoie pas croupir au fond d'un geôle. Open Subtitles لو لم نكن حلفاء لكنت تتعفن الآن في السجن.
    Et que vous pourrissiez dans ce cercle de l'enfer reservé pour la famille Borgia. Open Subtitles ولك انت ان تتعفن في دائرة الجحيم تلك محجوزه لعائلة بورجيا.
    Ses os pourrissaient, comme du bois vermoulu. Open Subtitles عظامه كانت تتعفن كالخشب المصاب بسوسة الخشب
    Elle avait été là tout du long, pourrissant sous un tas de charbon. Open Subtitles لقد كانت هناك طوال الوقت، تتعفن بعيداً تحت مزلقِ الفحمَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد