ويكيبيديا

    "تتعلق بتشكيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant la composition
        
    • relatives à la composition
        
    Celles-ci peuvent à tout moment consulter le Président du Tribunal sur des questions concernant la composition de la chambre. UN ويمكن للأطراف أن تتشاور في أي وقت مع رئيس المحكمة بشأن أية مسائل تتعلق بتشكيل الدائرة.
    Ils contiennent des dispositions détaillées concernant la composition et la nomination des membres des institutions nationales et les critères garantissant l'indépendance des institutions nationales visàvis du gouvernement. UN وتتضمن المبادئ المفصلة أحكاماً تتعلق بتشكيل المؤسسات الوطنية وتعيين أعضائها وبوضع ضماناتٍ لاستقلال هذه المؤسسات عن الحكومة.
    Des modifications ont été introduites concernant la composition du Comité des nominations et des promotions et certains aspects opérationnels. UN 9- مجلس التعيـين والترقية - قاعدة النظام الاداري 103-12- أدخلت تعديلات تتعلق بتشكيل مجلس التعيين والترقية وببعض الجوانب العملية.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وتتطلّب من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها.
    La Pologne estime que les dispositions de la Convention relatives à la composition du Conseil, qui comprennent des références au Groupe de l'Europe orientale, ont été adoptées par la Conférence sur le droit de la mer en tant que compromis bien équilibré, et qu'elles devraient être maintenues dans leur forme originale. UN وبولندا ترى أن أحكام الاتفاقية التي تتعلق بتشكيل المجلس، والتي تتضمن إشارات إلى مجموعة أوروبا الشرقية، اعتمدها مؤتمر قانون البحار بوصفها حلا وسطا متوازنا جيدا وينبغي اﻹبقاء عليها في شكلها اﻷصلي.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وهي تتطلب اتخاذ إجراء من اللجنة ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وهي تتطلب اتخاذ إجراء من اللجنة ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وهي تتطلب اتخاذ اجراء من اللجنة ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وهي تتطلب اتخاذ اجراء من اللجنة ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وهي تتطلب اتخاذ اجراء من اللجنة ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    52. Le 13 novembre 1995, le gouvernement a envoyé des informations concernant la composition et la première réunion de la commission chargée d'analyser les recommandations faites dans le cadre des divers mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme et de donner des avis sur la suite à leur donner. UN ٢٥- وفي يوم ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أرسلت الحكومة معلومات تتعلق بتشكيل اللجنة المكلفة بتحليل التوصيات الموجهة إلى الحكومة في إطار مختلف آليات حقوق اﻹنسان الدولية وبإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ تلك التوصيات.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وتتطلّب من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها.
    1. L'attention de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale est appelée sur une question concernant la composition du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui appelle une décision de la Commission et du Conseil économique et social. UN 1- يُسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مسألة تتعلق بتشكيل مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وتتطلّب من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها.
    17. Le Comité note avec inquiétude qu'à la suite de l'introduction de mesures visant à remédier à certaines violations particulières de droits et concernant la composition des tribunaux spéciaux et le droit de faire appel de leurs décisions, aucune réparation n'a été accordée aux victimes des violations de droits de l'homme qui s'étaient déjà produites auparavant. UN ١٧- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه، عقب إدخال العمل بالتدابير الرامية الى التغلب على عدد من الانتهاكات المحددة لحقوق تتعلق بتشكيل المحاكم الخاصة والحق في الطعن في أحكامها، لم تُدفع أية تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الانسان التي وقعت في ظل التدابير السابقة.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 11 juin 1993 (S/25964) concernant la composition de la composante militaire de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) a été portée à l'attention des membres du Conseil, et que la proposition qui y est contenue recueille leur approbation. UN أتشرف بإحاطتكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25964) التي تتعلق بتشكيل العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد استرعي إليها اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن وهم يتفقون مع الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    19. La Constitution contient également des dispositions relatives à la composition du Parlement, du Sénat et de l'Assemblée, à la procédure parlementaire, à la délimitation des circonscriptions et à la création de commissions. UN 19- ويتضمن الدستور أحكاماً أخرى تتعلق بتشكيل البرلمان ومجلس الشيوخ ومجلس النواب؛ وبالإجراءات الواجب اتباعها من جانب البرلمان؛ وتحديد الدوائر الانتخابية؛ وإنشاء اللجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد