ويكيبيديا

    "تتلق أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'a reçu aucune
        
    • 'avait reçu aucune
        
    • 'a pas reçu
        
    • 'avait pas reçu
        
    • 'a jamais reçu
        
    • 'ayant reçu aucune
        
    • 'avoir reçu aucune
        
    • 'a reçu aucun
        
    • a pas encore reçu
        
    • 'a pas eu de
        
    • pas avoir reçu
        
    • 'avait été
        
    • recevant aucune
        
    Elle n'a reçu aucune autre information quant aux motifs de son licenciement. UN ولم تتلق أي معلومات أخرى عن أسباب فصلها.
    Cependant, l'Allemagne a mené des démarches auprès du Malawi en 2011, et n'a reçu aucune information complémentaire. UN غير أن ألمانيا اتصلت بملاوي في عام 2011 ولم تتلق أي معلومات إضافية.
    Elle a chaque fois porté plainte, mais, à la date d'achèvement du présent rapport, elle n'avait reçu aucune information concernant les résultats d'une quelconque enquête. UN وقد تقدمت العائلة بشكوى بعد كل حادثة، ولكن حتى الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم تتلق أي معلومات بشأن نتائج أي تحقيق.
    Le Comité a demandé au Gouvernement de lui apporter sans délai des explications mais il n'a pas reçu de réponse. UN وطلبت اللجنة تقديم توضيحات فورية من الحكومة، لكن اللجنة لم تتلق أي رد.
    Elle n'avait pas reçu de soins alors que ses blessures aux deux jambes saignaient abondamment. UN ولم تتلق أي معالجة طبية على الرغم من النزيف الخطير في قدميها.
    La famille n'a cependant jamais été informée des suites données et n'a jamais reçu de réponse de la part de la CNCPPDH. UN لكن الأسرة لم تخطر قطّ بما اتخذ من إجراءات استجابة لطلباتها ولم تتلق أي ردّ من اللجنة الوطنية الاستشارية.
    Le secrétariat n'ayant reçu aucune demande en ce sens, les descriptifs de programmes de pays ont été approuvés. UN وبما أن الأمانة العامة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية.
    51. China Metallurgical a affirmé avoir cherché à entrer en contact avec les autres parties contractantes après la cessation des hostilités, mais n'avoir reçu aucune réponse. UN 51- وتدعي شركة الإنشاءات الصينية أنها سعت إلى الاتصال بأطراف تعاقدية أخرى بعد وقف القتال لكنها لم تتلق أي رد منها.
    Il convient de noter, comme le souligne le rapport, que l'UCR n'a reçu aucune aide de la Côte d'Ivoire lorsqu'elle y était établie; UN وتجدر الإشارة إلى أن التقرير يُشدد على أن وحدة التنسيق الإقليمي لم تتلق أي دعم من كوت ديفوار أثناء وجودها هناك؛
    Elle n'a reçu aucune information sur l'ouverture d'une enquête. UN غير أنها لم تتلق أي معلومات عن إجراء تحقيق بهذا الخصوص.
    Toutefois, l'Équipe spéciale de surveillance et d'information n'a reçu aucune information faisant état de recrutements actifs parmi les réfugiés centrafricains se trouvant dans le sud du Tchad. UN غير أن فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد لم تتلق أي معلومات عن أنشطة تجنيد فعلية في أوساط اللاجئين وجمهورية أفريقيا الوسطى في جنوب تشاد.
    Elle n'a reçu aucune observation en retour de la part de la Présidente du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN ولم تتلق أي تعليق في المقابل من رئيسة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En revanche, la police sierra-léonaise n'a reçu aucune aide internationale supplémentaire pendant la période considérée. UN بيد أن شرطة سيراليون لم تتلق أي مساعدة دولية إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le gouvernement a répondu que l'Unité des droits de l'homme du Ministère public n'avait reçu aucune plainte concernant cette affaire. UN وأفادت الحكومة أن وحدة حقوق اﻹنسان التابعة للنائب العام لم تتلق أي شكوى فيما يتعلق بهذه القضية.
    Le gouvernement a fait savoir que le ministère public n'avait reçu aucune plainte au sujet de ces deux affaires. UN وأبلغت الحكومة بأن النيابة العامة لم تتلق أي بلاغ حول هاتين الحالتين.
    . Pour cinq de ces cas, le Procureur général affirmait qu'il n'avait reçu aucune plainte ou que la victime présumée n'avait pas comparu pour confirmer les faits dénoncés. UN وذكرت النيابة العامة، في خمس من هذه الحالات، أنها لم تتلق أي شكوى، أو أن الضحية المزعومة لم يظهر للتأكد من الوقائع المشكو منها.
    Le Comité a demandé la raison opérationnelle de l'augmentation du nombre de bases mais n'a pas reçu l'explication requise. UN والتمست اللجنة تفسيرا بشأن اﻷساس المنطقي من حيث العمليات لزيادة عدد المواقع إلا أنها لم تتلق أي تفسير.
    Elle a adressé à Israël un certain nombre de questions sur ce problème, mais n'a pas reçu de réponse. UN وقد وجهت البعثة إلى إسرائيل عدداً من الأسئلة بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد.
    Elle a également indiqué qu'elle n'avait pas reçu de menace depuis le 11 mars 2000. UN وقالت السيدة ماسلوفيتس، إنها لم تتلق أي تهديدات منذ 11 آذار/مارس 2000.
    La famille n'a cependant jamais été informée des suites données et n'a jamais reçu de réponse de la part de la CNCPPDH. UN لكن الأسرة لم تخطر قطّ بما اتخذ من إجراءات استجابة لطلباتها ولم تتلق أي ردّ من اللجنة الوطنية الاستشارية.
    Le secrétariat n'ayant reçu aucune demande en ce sens, les descriptifs de programmes de pays ont été approuvés. UN وبما أن الأمانة العامة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية.
    Dans la communication n° 1401/2005, l'État partie conteste la décision du Comité concernant la recevabilité et le fond et affirme n'avoir reçu aucune des notes verbales dont il est question dans les constatations du Comité. UN ففي البلاغ رقم 1401/2005، تعترض الدولة الطرف على قرار اللجنة من حيث مقبولية البلاغ ومن حيث أسسه الموضوعية وتؤكد أنها لم تتلق أي من المذكرات الشفوية المشار إليها في آراء اللجنة.
    Il reste que la Mission n'a reçu aucun élément de preuve permettant d'étayer ces allégations. UN إلا أن البعثة لم تتلق أي دليل يؤيد هذه الادعاءات.
    Le Comité a demandé des précisions sur la façon dont il use actuellement de cette autorisation, mais n'a pas encore reçu de réponse. UN وقد طلبت اللجنة معلومات حول الطريقة التي تُمارس بها هذه الصلاحية حاليا، غير أنها لم تتلق أي رد على طلبها.
    S'il n'y a pas eu de plaintes, le CLN devrait soumettre un avis sur tous les candidats, consistant en une vérification de l'authenticité de la copie du certificat d'aptitude en letton de chacun d'eux. UN فإذا لم تتلق أي شكاوى فإن على مجلس الدولة للغات أن يقدم رأيه في كل مرشح في شكل اعتماد لصورة شهادة المرشح بالكفاءة في اللغة اللاتفية.
    Il regrette de ne pas avoir reçu d'informations sur la nature, l'étendue ou les causes du phénomène de la traite des êtres humains. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق أي معلومات عن طبيعة ظاهرة الاتجار بالأشخاص أو نطاقها أو أسبابها.
    Le Gouvernement a informé la Rapporteuse spéciale qu=aucune indemnisation n=avait été accordée à la famille de la victime. UN وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة أن أسرة الضحية لم تتلق أي تعويض.
    Chacun des cinq groupes du tableau présentait des différences marquées tant pour le PIB par habitant que pour l'aide par habitant reçue, les pays du premier groupe ne recevant aucune aide. UN وتوجد داخل كل فئة من الفئات الخمس في الجدول تباينات واسعة في نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي وكذلك في نصيب الفرد من المساعدة المتلقاة، مع ملاحظة أن البلدان المشمولة في الفئة اﻷولى لم تتلق أي مساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد