ويكيبيديا

    "تتمثل رؤية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vision
        
    • vision de
        
    • ambitionne
        
    • pour vision
        
    la vision de l'organisation est celle d'un monde démocratique et pacifique, basé sur l'égalité, la solidarité, les droits de l'homme et la durabilité écologique. UN تتمثل رؤية المنظمة في إقامة عالم ديمقراطي وسلمي على أساس العدالة والتضامن وحقوق الإنسان والاستدامة البيئية.
    la vision de l'organisation est une Organisation des Nations Unies qui est une force puissante s'agissant de faire face aux défis communs mondiaux et de tirer parti des possibilités offertes. UN تتمثل رؤية المنظمة في أن تكون الأمم المتحدة قوة دفع كبيرة في التعامل مع التحديات والفرص العالمية المشتركة.
    la vision de l'organisation est celle d'un monde dans lequel tous les enfants réalisent pleinement leur potentiel au sein de sociétés qui respectent les droits et la dignité des peuples. UN تتمثل رؤية المنظمة في إيجاد عالم يحقق فيه جميع الأطفال قدراتهم الكاملة في مجتمعات تحترم حقوق الأشخاص وكرامتهم.
    la vision de Bangladesh Nari Progati Sangha est de parvenir à une société libre de toutes sortes de discriminations. UN تتمثل رؤية المنظمة في الوصول إلى مجتمع خال من جميع أنواع التمييز.
    L'organisation ambitionne un monde dans lequel les enfants sont appréciés et protégés et qui assure la promotion et la protection de leurs droits. UN تتمثل رؤية المنظمة في وجود عالم يشعر فيه الأطفال بقيمتهم، ويجري فيه تمكين الأطفال وتعزيز حقوقهم وحمايتها.
    L'organisation a pour vision une société sans violence, propice à l'exercice de leurs droits par les êtres humains, et en particulier les couches marginalisées, sans crainte d'être exploités ou exposés à la violence et à la torture. UN تتمثل رؤية المنظمة في أن ترى مجتمع خالِ من العنف حيث يمكن للكائنات البشرية ولا سيما القطاعات المهمشة من المجتمع ممارسة حقوقها دون خوف من الاستغلال أو التعرض للعنف والاضطهاد.
    Ses activités procèdent d'une philosophie qui s'énonce comme suit: la vision de l'Association est celle d'un monde juste dans lequel existe le respect de la dignité humaine et de la diversité culturelle. UN وتستند أنشطة الرابطة إلى فلسفتها التالية: إذ تتمثل رؤية الرابطة في إيجاد عالم عادل يحترم كرامة الإنسان والتنوع الثقافي.
    la vision de l'organisation est celle d'un monde où chaque enfant jouit du droit à la survie, à la protection, au développement et à la participation. UN تتمثل رؤية المنظمة في إيجاد عالم ينال فيه كل طفل الحق في البقاء والحماية والنماء والمشاركة.
    la vision de Family Research Council (FRC) est celle d'une culture dans laquelle la vie humaine est valorisée, les familles s'épanouissent et la liberté religieuse prospère. UN تتمثل رؤية مجلس أبحاث المرأة في ثقافة تقدَّر فيها حياة الإنسان حق قدرها وتزدهر فيها الأسرة والحرية الدينية.
    la vision de l'organisation est celle d'une Afrique paisible et prospère pour tous. UN تتمثل رؤية المنظمة في وجود قارة أفريقية تتمتع بالسلم والرخاء للجميع.
    Vision et mission : la vision d'ICVolontaires est celle d'un monde meilleur grâce au partage des connaissances et du savoir par le biais du volontariat. UN الرؤية والرسالة: تتمثل رؤية المنظمة في إيجاد عالم أفضل عن طريق تقاسم المعارف والخبرات من خلال التطوع.
    la vision de One World Trust est celle d'un monde où tous les peuples peuvent vivre dans une paix et une sécurité durables, jouir de l'égalité des chances et participer sur un pied d'égalité. UN تتمثل رؤية المنظمة في عالم يستطيع فيه البشر قاطبة أن يعيشوا في ظل سلام وأمن مستدامين، بحيث تتاح لهم بشكل متكافئ الفرص وسُبل المشاركة.
    la vision de l'Organisation est de construire une communauté régionale solide qui encourage la coopération régionale pour améliorer l'administration publique pour le développement économique et social durable dans la région Asie-Pacifique. UN تتمثل رؤية المنظمة في إقامة مجتمع إقليمي قوي يُعزز التعاون الإقليمي من أجل تحسين الإدارة الحكومية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    la vision de la YWCA mondiale est celle d'un monde pleinement inclusif où la justice, la paix, la santé, la dignité humaine, la liberté et la protection de l'environnement sont promus et soutenus par le leadership des femmes. UN تتمثل رؤية التحالف العالمي لجمعيات الشابات المسيحية في عالم شامل تماما يجري فيه تعزيز وإدامة العدل والسلام والصحة والكرامة الإنسانية والحرية ورعاية البيئة من خلال القيادات النسائية.
    la vision de l'Association est celle d'un monde où particuliers et collectivités bénéficient de lois, politiques et pratiques antidrogues favorisant la santé, la dignité et les droits de l'homme. UN تتمثل رؤية الرابطة في عالم يستفيد فيه الأفراد والمجتمعات من قوانين وسياسات وممارسات المخدرات التي تعزز الصحة والكرامة وحقوق الإنسان.
    Conformément à la vision de l'organisation, elle sera le fer de lance en Amérique centrale en ce qui concerne l'agroforesterie, l'agroécologie et l'action politique à l'appui du développement humain, social, économique et environnemental des peuples autochtones et des communautés locales. UN تتمثل رؤية المنظمة في أن تكون المنظمة القيادية في أمريكا الوسطى في مجال الحراجة الزراعية المجتمعية، والإيكولوجيا الزراعية والدعوة السياسية من أجل دعم التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    la vision de l'organisation est celle d'un monde dans lequel toutes les femmes bénéficient de l'égalité et de la justice sociale, aient accès sur un pied d'égalité à l'éducation et à l'emploi, soient bien conscientes de leurs droits sociaux, économiques et politiques et puissent être de véritables partenaires dans la paix et le développement. UN تتمثل رؤية المنظمة في عالم تنعم فيه جميع النساء بالمساواة والعدالة الاجتماعية، وبالحصول على قدم المساواة مع الرجل على فرص التعليم والعمل، ويدركن فيه تماما حقوقهن الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، ويمكنهن أن يكن فيه شريكات في تحقيق السلام والتنمية.
    6. la vision stratégique de l'UNIDIR est celle d'un monde dans lequel la sécurité humaine est assurée, d'un monde où la paix l'emporte sur le conflit, où les armes de destruction massive sont éliminées, la prolifération des armes conventionnelles évitée, et où une diminution des dépenses d'armement est associée au développement mondial et à la prospérité, ainsi qu'envisagé à l'Article 26 de la Charte des Nations Unies. UN 6 - تتمثل رؤية المعهد التي يسعى إلى تحقيقها في عالم يكفل فيه الأمن البشري، ويسود فيه السلام على النزاعات، وتزال فيه أسلحة الدمار الشامل، ولا تنتشر فيه الأسلحة التقليدية، ويقل فيه الإنفاق العسكري مقرونا بتنمية وازدهار العالم على النحو المتوخى في المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة.
    la vision du plan stratégique est donc que la Convention s'associe à d'autres institutions internationales pour créer les moyens permettant aux pays en développement et aux pays à économie en transition de renforcer leur capacité de gestion des produits chimiques industriels. UN 13 - ولذلك تتمثل رؤية الخطة الاستراتيجية للاتفاقية في الشراكة مع المؤسسات الدولية الأخرى لخلق الوسائل التي يمكن بها للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تعزز قدرتها على إدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    Le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique ambitionne de créer un monde où chacun puisse jouir des libertés et droits fondamentaux sur un pied d'égalité, sans discrimination fondée sur le sexe, sans relations de pouvoir oppressives, dans une société solidaire et tournée vers un développement durable. UN تتمثل رؤية المنظمة في الوصول إلى عالم يتمتع فيه الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة، دون تمييز على أساس نوع الجنس أو الاعتبارات الجنسانية، ويخلو من علاقات القوة القائمة على القمع، في مجتمع مستدام إنمائيا وشامل للجميع.
    L'organisation a pour vision une industrie pétrolière et gazière dont les actions et les produits sont renforcés pour répondre aux attentes de la société en matière de performance environnementale et sociale. UN تتمثل رؤية المنظمة في إيجاد قطاع للنفط والغاز يُدخل تحسيناً ناجحاً على عملياته ومنتجاته تلبيةً لتوقعات المجتمع بأداء بيئي واجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد