Celles qui ont analysé le commerce des services sont plus rares. | UN | في حين تناولت دراسات أقل عدداً بالتحليل تجارة الخدمات. |
Balance du commerce des services en proportion du volume de ce commerce, 1990 et 2011 | UN | ميزان تجارة الخدمات كنسبة من حجم تجارة الخدمات في عامي 2009 و2011 |
Dans d'autres, comme l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC), il avait considérablement progressé dans le commerce des services. | UN | وفي مبادرات أخرى، مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، سجّل تحقيق الاتّساق تقدُّماً كبيراً في مجال تجارة الخدمات. |
Sur quelles mesures faudrait-il centrer l'attention au niveau international pour faciliter la croissance du commerce des services des pays en développement : | UN | ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية. |
Ainsi, une expansion rapide et équilibrée des secteurs de servicess et une participation accrue aux échanges de services permettraient aux pays en développement de tirer profit de leur avantage comparatif dans un certain nombre de secteurs, contribueraient à leur processus de développement et amélioreraient leur participation à l'économie mondiale. | UN | ولذلك فبالنسبة للبلدان النامية، سيؤدي التوسع السريع والمتوازن في قطاعات الخدمات وتزايد اشتراكها في تجارة الخدمات الى تمكينها من الاستفادة من الميزة النسبية التي تتمتع بها في عدد من قطاعات الخدمات، وسيسهم في عمليتها الانمائية وفي زيادة الكفاءة في الاقتصاد العالمي. |
L'AGCS a pour objectif explicite de faciliter et d'accroître la participation des pays en développement au commerce des services. | UN | وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات. |
L'AGCS a pour objectif explicite de faciliter et d'accroître la participation des pays en développement au commerce des services. | UN | وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات. |
Une participation accrue au commerce des services permettrait aux pays en développement de tirer parti de leur avantage comparatif dans un certain nombre de secteurs de servicess et contribuerait à leur développement et à une plus grande efficacité de l'économie mondiale. | UN | ومن شأن زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات أن تمكن هذه البلدان من الاستفادة من ميزتها النسبية في عدد من قطاعات الخدمات، وأن تسهم في عملية التنمية بها وفي زيادة كفاءة الاقتصاد العالمي. |
La croissance du tourisme mondial était un élément important de la croissance du commerce des services. | UN | وقد مثل نمو السياحة في العالم عنصرا رئيسيا في نمو تجارة الخدمات. |
Les négociations commerciales ont essentiellement porté sur le commerce des services et la mobilité de la main-d'œuvre. | UN | وما برحت المفاوضات التجارية تركز على تجارة الخدمات وتنقّل العمال. |
On estime que 80 % du commerce des services ont lieu entre des partenaires d'une même région. | UN | ويُقدَّر أن 80 في المائة من تجارة الخدمات تجري فيما بين الشركاء الإقليميين. |
Le pays a enregistré un excédent de 6,6 milliards de dollars dans le commerce des services en 2009, ce qui était légèrement inférieur au chiffre de 2008. | UN | وبلغ فائض البلد في مجال تجارة الخدمات 6.6 بلايين دولار في عام 2009، وهو مبلغ يقل قليلا عما كان عليه في عام 2008. |
Indices des engagements de libéralisation du commerce des services | UN | الرقم القياسي للالتزامات في مجال تحرير تجارة الخدمات |
iii) Augmentation du nombre d'associations pour le commerce des services; | UN | `3 ' زيادة في عدد رابطات تجارة الخدمات التي تم إنشاؤها |
Efforts généraux pour encourager la participation des pays en développement membres au commerce des services | UN | تبذل جهود عامة لتشجيع الأعضاء من البلدان النامية في تجارة الخدمات |
Commerce des marchandises et commerce des services, en valeur | UN | المقارنة بين قيمة تجارة البضائع وقيمة تجارة الخدمات |
III. ACCROÎTRE LA PARTICIPATION DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT AU commerce des services DANS LE CADRE DES NÉGOCIATIONS SUR L'AGCS | UN | ثالثاً- زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات في سياق مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
Ces études seraient une contribution à l'évaluation du commerce des services à laquelle le Conseil du commerce des services de l'OMC procède actuellement; | UN | ويمكن لهذه الدراسات أن تساهم في تقييم تجارة الخدمات التي يجريها في الوقت الراهن مجلس منظمة التجارة العالمية المعني بالتجارة في الخدمات؛ |
Il était aussi nécessaire d'accomplir de nouveaux progrès concernant le commerce des services et la facilitation du commerce. | UN | والمزيد من التقدم مطلوب كذلك في مجال تجارة الخدمات وتيسير التجارة. |
Elle devrait également s'efforcer d'incorporer des dispositions législatives et réglementaires relatives aux échanges de services de construction dans sa base de données sur les mesures concernant le commerce des services (MAST). | UN | وينبغي أيضاً أن يعمل الأونكتاد جاهداً على تضمين قاعدة بيانات التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات التشريعات واللوائح التي تؤثر في تجارة خدمات التشييد. |
Elle a marqué un progrès important par rapport aux normes antérieures en offrant un système plus clair, plus détaillé et plus complet de mesures du commerce de services. | UN | وشكلت هذه النسخة تقدما هاما بالمقارنة مع المعايير السابقة، حيث أتاحت نظاما أوضح وأكثر تفصيلا وشمولا لقياس تجارة الخدمات. |
S'agissant du commerce et des services, la situation est similaire. | UN | ولا يختلف الوضع بالنسبة إلى تجارة الخدمات. |
La part des PMA dans le commerce mondial des services est restée stable, à 0,5 %. | UN | وظل نصيبها في تجارة الخدمات العالمية ثابتاً عند 0.5 في المائة. |