ويكيبيديا

    "تجازف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • risque
        
    • risquer
        
    • risquent
        
    • risques
        
    • risqué
        
    • risquerait
        
    • risquez-vous
        
    Au contraire, il risque d'être perçu comme une tentative délibérée d'exercer une pression politique sur la Cour pour influencer sa réponse. UN وعلى النقيض من ذلك فإنه تجازف بأن يعتبر محاولة متعمدة لممارسة الضغط السياسي على المحكمة لجعلها تجافي العدالة في ردها.
    Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi. UN وبدلا من أن تكون وسيلة ردع فإنها تجازف بأن تصبح مجرد ذريعة.
    La communauté du désarmement doit soit changer sa façon de travailler ou risquer de se marginaliser. UN فيتعين على أسرة نزع السلاح إما أن تغير الطريقة التي تصرف بها أعمالها أو أن تجازف بالتهميش.
    Et pourtant, tu es là, à risquer au fond ta vie en étant là avec moi pour la garder en vie. Open Subtitles إلّا أنّك جوهريًّا تجازف بحايتك هنا بتواجدك معي لتحافظ على حياتها.
    Certains des changements proposés dans le rapport risquent d'engendrer un système bien plus incertain, inégal et manipulable par les puissants. UN ومن شأن بعض التغييرات المقترحة في التقرير أن تجازف بإقامة نظام أكثر انعداما للأمن وظلما ويكون خاضعا لتلاعب الأقوياء.
    Tu reviens et tu tires ! Et cours pas de risques, deux balles à chacun ! Open Subtitles و عندما تعود اطلق النار و لا تجازف طلقتان في رأس كل منهما
    Eh bien, ça va devenir beaucoup plus risqué. On est repérés. Open Subtitles يجب أن تجازف بعض الشئ فهم يحاولون الوصول إلينا
    Si la Commission allait au-delà du texte tel qu'il est rédigé, elle risquerait de placer trop de poids d'un côté de l'échelle. UN وإذا تعدّت اللجنة النص بصيغته الراهنة فإنها تجازف بالتركيز المفرط على إحدى كفتي الميزان.
    Tu cours le risque d'alerter le Haut Conseil, et de succomber à tes sombres pulsions ! Open Subtitles تجازف بأن تلفت أنظار المجلس الأعلي الذين سيصدقون مدي رغبتك في القوة المظلمة
    Parce que lorsque je risque de tout perdre Je peux très bien tout gagner Open Subtitles لأنه عندما تجازف بخسارة كل شئ، دائماً ما تكسب كل شئ
    Un représentant a déclaré que les Parties ne devaient pas prendre le risque de perdre l'impulsion que le Protocole de Montréal avait engendrée en manquant de prolonger le renforcement institutionnel. UN وذكر أحد الممثلين أن الأطراف يجب ألا تجازف بفقدان الزخم الذي ولده بروتوكول مونتريال بعدم تمديد التعزيز المؤسسي.
    Lorsqu'elle prend cette décision, l'entreprise tient compte en général du risque politique (risque de pays ou risque de région) qu'elle encourt. UN وعندما تتخذ المؤسسة هذا القرار تأخذ عادة في الاعتبار المخاطر التي تجازف بها في الدولة المعنية أو المنطقة المعنية.
    Toute institution qui rejette la transparence risque de donner à penser que quelque chose a mal tourné. UN وأي مؤسسة تتحاشى الشفافية تجازف بإثارة الشكوك بأن ثمة خطأ ما.
    Et pourtant, tu es là, à risquer au fond ta vie en étant là avec moi pour la garder en vie. Open Subtitles إلّا أنّك جوهريًّا تجازف بحايتك هنا بتواجدك معي لتحافظ على حياتها.
    Ca doit être une sacré charge pour risquer d'abimer une si jolie manucure. Open Subtitles لابد أنه أجر مرتفع ليجعلك تجازف بتوسيخ يداك المترفة
    Plutôt risquer sa peau que la vôtre. Open Subtitles لكن من الأسهل أن تجازف هي بحياتها فضلاً عنكم ، أليس كذلك؟
    Les opérations de maintien de la paix ont un rôle légitime et lorsque des casques bleus mettent de côté leur neutralité, comme en Côte d'Ivoire, ils risquent de perdre cette légitimité. UN وقال إن عمليات حفظ السلام لها دور مشروع تقوم به لكنها عندما تضع حيادها جانبا، كما هو الحال في كوت ديفوار، فإنها تجازف بفقدان مشروعيتها.
    Le problème, c’est que peu de monde en-dehors des banques centrales semble écouter, et encore moins nombreux sont ceux qui se préparent à affronter les éventuelles limites à l'efficacité des banques centrales. En conséquence, ils risquent d'aggraver les difficultés potentielles. News-Commentary والمشكلة هي أن قِلة من الأطراف الخارجية تنصت إلى التحذيرات، ناهيك عن الاستعداد لمواجهة حدود فعالية البنوك المركزية في نهاية المطاف. ونتيجة لهذا فإنها تجازف بالتسبب في تفاقم التحديات المحتملة.
    Tu penses que ton père aurait voulu que tu risques ta vie ? Open Subtitles أتظن والدكَ كان يريد لكَ أن تجازف بحياتكَ ؟
    Je suis d'accord, mais j'ai pas le droit de te dire de prendre ces risques. Open Subtitles أوافقك الرأي، لكنني لست مخوّل بالقول لك أن تجازف
    Tu dis que c'est "risqué" de me parler. Open Subtitles عندما قلت أنك تجازف بكل شيء لإخباري،
    Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui. UN وعندما أطلعها صاحب البلاغ على الكدمات والندبات الظاهرة على جسده تملكها الخوف وقالت له إنها لن تجازف بحياتها من أجله.
    Pourquoi risquez-vous votre vie pour tuer un homme comme lui? Open Subtitles لايمكنني أن أقرر إن كانت بطوليّة أم سخيفة. لمَ قد تجازف بحياتك لتقتل رجلاً كهذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد