veuillez trouver ci-joint le rapport sur les mesures antiterroristes de l'Union européenne, transmis par la présidence au nom de l'Union. | UN | تجدون طيه تقرير الاتحاد الأوروبي عن تدابير مكافحة الإرهاب، والذي أحالته الرئاسة باسم الاتحاد. |
veuillez trouver ci-joint copie d'une lettre adressée ce jour au Secrétaire général par Jack Straw, Secrétaire d'État au Foreign and Commonwealth Office. | UN | تجدون طيه نسخة من رسالة وُجِهت اليوم إلى الأمين العام من السيد جاك سترو، وزير الخارجية وشؤون الكمنولث. |
veuillez trouver ci-joint une proposition concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria. | UN | تجدون رجاء اقتراحا مرفقا بوقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
D'accord, je suis pas censée savoir ça, mais Fulcrum a une unité médicale mobile vous trouverez Leader se faire soigner dans un immeuble au centre de L.A. | Open Subtitles | حسنا , ليس من المفترض ان اعرف ذلك ولكن فولكرم لديها عيادة طبية متنقلة سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى |
vous trouverez en la Suède un partenaire constructif pour vous soutenir dans vos efforts. | UN | وسوف تجدون السويد شريكاً بناءً في دعم الجهود التي تبذلونها. |
Vous en trouvez toujours de nouveaux. | Open Subtitles | أجل ، لكنكم تجدون دوماً أوشام جديدة ، أليس كذلك ؟ |
veuillez trouver ci—joint un bref exposé des motifs pour lesquels il est proposé d'étudier chacun de ces thèmes. | UN | تجدون طيه شرحاً موجزاً ﻷسباب طرح كل موضوع من الموضوعات المقترحة. |
Comme suite aux délibérations du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies sur la situation à Mostar, veuillez trouver ci-joint les documents suivants : | UN | باﻹشارة إلى المداولات التي أجراها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن الحالة في موستار، تجدون طيا الوثائق التالية: |
veuillez trouver ci-joint l'avis juridique rendu par le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies au sujet de la réglementation instituée par la ville de New York en ce qui concerne le stationnement des véhicules diplomatiques. | UN | تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة بشأن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك. |
veuillez trouver cijoint le texte d'un projet de protocole à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, établi par le Gouvernement japonais. | UN | تجدون رفق هذا مشروع بروتوكول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أعدته حكومة اليابان. |
À cet égard et pour plus de précisions, veuillez trouver, ci-joint, en annexe une copie de cette loi qui a été adoptée et promulguée à la suite de la résolution 1373 et ce afin de compléter la législation nationale en matière de prévention et de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الخصوص وتوخيا لمزيد من الدقة، تجدون طيه نسخة من هذا القانون الذي اعتمد ودخل حيز النفاذ بعد اتخاذ القرار 1373 وذلك بهدف تكملة التشريعات الوطنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته. |
veuillez trouver ci-joint l'organigramme de la police nationale du Cambodge. | UN | 1 - تجدون طيه نموذجا للهيكل التنظيمي للشرطة الوطنية لكمبوديا. |
veuillez trouver ci-joint une copie de la lettre adressée au Président du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine au sujet des zones contestées et revendiquées par les deux États parties aux négociations. | UN | تجدون طيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ فيما يتعلق بالمناطق المتنازع عليها والمناطق التي تطالب بها الدولتان المتفاوضتان. |
veuillez trouver ci-joint un extrait d'un exemplaire préliminaire du rapport établi par le Groupe international de police (GIP) de l'ONU en application des décisions du 12 février relatives à Mostar. | UN | تجدون طيا مقتطفات من النسخة المسبقة من تقرير قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة الذي أعد عملا بالقرارات التي اتخذت بتاريخ ١٢ شباط/فبراير بشأن موستار. |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée, vous trouverez ci-joint un mémoire explicatif (voir annexe). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تجدون طيه مذكرة تفسيرية بشأن هذه المسألة. |
vous trouverez ci-joint, en annexe à la présente lettre, un document contenant certaines informations relatives aux efforts déployés par la CEN-SAD, en ce qui concerne la Centrafrique. | UN | تجدون مرفق هذه الرسالة ورقة تحوي بعض المعلومات عن جهود تجمع الساحل والصحراء بخصوص أفريقيا الوسطى. |
vous trouverez en annexe à la présente lettre, conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif et un projet de résolution. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تجدون مرفق هذه الرسالة مذكرة تفسيرية ومشروع قرار. |
vous trouverez donc entre 5 000 et 30 000 photos de votre aliment. | Open Subtitles | حتى تجدون ربما خمسة أو ثلاثون ألف صورة من أطعمتكم، |
Sous votre siège, vous trouverez les paroles pour chanter en chœur. | Open Subtitles | صحيح، و لينظر الكل اسفل مقاعدهم سوف تجدون كلمات الاغنية حتى يغني كل واحد على حدة |
Vous trouvez l'argent, organisez le jeu sur le terrain enterrez des secrets, Et vous avez encore le temps de sortir et de faire de faux achats politiques | Open Subtitles | تجمعون الأموال وتنظمون الحملة وتدفنون الأسرار ومع ذلك تجدون الوقت لتصوير إعلانات انتخابية زائفة |
je vous adresse également une liste des victimes, morts et blessés, ainsi que des dommages matériels importants subis (voir annexe). | UN | كما تجدون أيضا لائحة بالشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة. |
Comme suite à cette demande, je vous prie de trouver ci-joint un compte rendu détaillé, que m'a présenté la FORPRONU. | UN | واستجابة للطلب المذكور أعلاه، تجدون طيه تقريرا مستفيضا قدمته لي قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
vous voudrez bien trouver ci-joint la lettre que je vous ai envoyée hier au sujet de la conspiration récemment déjouée, qui visait à assassiner, à Washington, l'Ambassadeur du Royaume d'Arabie saoudite aux États-Unis et à perpétrer d'autres attentats sur le sol américain et contre d'autres pays. | UN | تجدون في الضميمة الرسالة التي وجهتُها إليكم أمس بشأن المؤامرة التي أُحبطت في الآونة الأخيرة وكانت ترمي إلى اغتيال سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، وتنفيذ هجمات لاحقة داخل الولايات المتحدة وضد بلدان أخرى. |
je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le texte de la lettre datée du 8 avril 1996 que vous a adressée S. E. M. Ljubomir Frckovski, Ministre des affaires étrangères de la République de Macédoine, au sujet de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) en République de Macédoine. | UN | تجدون طيا رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وموقعة من سعادة الدكتور ليوبومير فرتشكوفسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا، بشأن بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا. |
Et je vous parie Que vous n'y trouverez rien à redire | Open Subtitles | ♪ سأراهنكم انكم لن تجدون شيئا خاطئا ♪ |