"تجرأ" - قاموس عربي فرنسي

    تَجَرٌَأ

    فعل

    ويكيبيديا

    "تجرأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • oses-tu
        
    • oses
        
    • osé
        
    • ose
        
    • osez-vous
        
    • osez
        
    • oser
        
    • t'avise
        
    • audace
        
    • osa
        
    Comment oses-tu amener ça le jour de l'Ascension ? Open Subtitles كيف تجرأ على إحضار هذا لي في يوم التكريم؟
    Comment oses-tu m'appeler ainsi, Neil? Neil, je te parle. Open Subtitles كيف تجرأ على تسميتي بذلك، نيل نيل ، أنا أتحدث إليك
    Comment oses tu prendre avantage de ma copine quand elle était dans une position vulnérable ? Open Subtitles كيف تجرأ أن تستغل فتاتي؟ عندما كانت في منطقة ضعف
    Il a constaté que personne n'avait osé entreprendre des démarches, par crainte de représailles. UN واستنتج أنه ما من شخص تجرأ على القيام بإجراءات خوفاً من التعرض للانتقام.
    La femme n'ose pas prendre des risques pour se jeter dans l'arène politique, car se lancer c'est accepter les aléas, accepter de perdre. UN لا تجرأ المرأة على المخاطرة أو أن تدخل حلبة الصراع السياسي لأن ذلك يعني قبول المجازفة واحتمال الخسارة.
    Comment osez-vous entrer ainsi! La maison a déjà été fouillée. Open Subtitles كيف تجرأ ان تدخل هنا هذا المكان قد فتش من قبل
    Comment osez vous venir ici et faire ces accusations ? Open Subtitles كيف تجرأ للقدوم إلى هنا وإطلاق هذه الإتهامات؟
    Comment oses-tu verrouiller une porte dans ma propre maison. Open Subtitles كيف تجرأ على إغلاق الباب في وجهي وفي منزلي الخاص؟
    Comment oses-tu me tenter avec une librairie ? Open Subtitles كيف تجرأ على إغراءي بمحل كتب صغير؟
    Comment oses-tu bousculer la petite comme ça ? Open Subtitles كيف تجرأ على الحاق هراءك على تلك الطفلة
    Comment oses-tu m'humilier ainsi devant mes enfants ? Comment ? Open Subtitles كيف تجرأ على اهانتي امام الاطفال هكذا
    Tu oses utiliser des mots qui aliènent deux communautés qui doivent faire avec des préjugés comme les tiens quotidiennement ? Open Subtitles تجرأ على استعمال كلمات التي تقصي طائفتين من الناس ! التي لها علاقة مع الإخلال اليوم؟
    Elle habitera chez nous bien sûr, tu oses poser la question ! ? Open Subtitles هى ستبقى معنا بالطبع كيف تجرأ وتسئل هذا السؤال؟
    Tu oses faire irruption avec ton chapeau ! Open Subtitles كيف تجرأ على إقتحام غرفة مثل هذه؟ أين تدريبك؟ و أخلع قبعتك
    Il a constaté que personne n'avait osé entreprendre des démarches, de peur des représailles. UN واستنتج أنه ما من شخص تجرأ على القيام بإجراءات خوفاً من التعرض للانتقام.
    Récemment, le Ministre allemand des Affaires Étrangères a osé prétendre Open Subtitles في الآونة الأخيرة، تجرأ وزير الخارجية الألماني واقترح
    C'est la seule fois que j'ai osé caresser ma soeur. Open Subtitles وكانت تلك المرة الوحيدة تجرأ وأنا تربيت أختي.
    Dans sa déclaration, la délégation du FPLE ose parler de ce qu'elle appelle les actes de déstabilisation commis par le Soudan. UN لقد تجرأ وفد جبهة التحرير الشعبية الاريترية على التكلم في بيانه عما أسماه باﻷعمال السودانية لزعزعة الاستقرار.
    On ose ce qu'on n'osait pas Et soudain, qui voilà? Open Subtitles تستكشف أشياء لم تجرأ على استكشافها لأنك لم تهتم عندما تتواجد بشكل مفاجىء
    Comment osez-vous de parler ainsi d'un homme dont vous n'êtes même pas digne d'être le garçon d'étage ? Open Subtitles كيف تجرأ تقول شيئا حول رجل أنت لست مناسبا لتخدم كفتى تنظيف أحذية؟
    Comment osez vous remettre en question l'évangile selon le Dr. Open Subtitles لا تجرأ أبداً على التشكيك بأحكام الد.
    Un truc secret dont vous rêvez sans oser l'essayer. Open Subtitles أو شيء سري لطالما أردت فعله ولكنك لا تجرأ.
    Ne t'avise pas de recommencer. Open Subtitles اياك ان تجرأ و تتحقق من خلفيتي مرة اخري
    Tous ces efforts se sont toutefois trouvés bloqués à cause du non-respect de ses engagements par l'UNITA, qui a l'audace de s'en prendre, en toute impunité, à des membres d'UNAVEM III et d'attaquer ses aéronefs. UN بيد أن هذه الجهود قد تعطلت بسبب عدم امتثال اتحاد يونيتا، الذي تجرأ على مهاجمة أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وطائرتها دون أي عقاب.
    Et Pompée, dans son triomphe, osa prendre le dernier lieu sacré, le cœur même de la cité, le Temple. Open Subtitles بينما بومبي ، منتصرا تجرأ أن يدخل المكان السامى قلب المدينة الذى مازال ينبض بالحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد